United States or Finland ? Vote for the TOP Country of the Week !


Ich habe einen Brief, worinn von blossen Muthmassungen die Rede ist, und der von jemanden kam, der neutral, und nicht von einer feindlichen Parthey ist. Cornwall. Ausflüchte Regan. Und falsch. Cornwall. Wo hast du den König hingeschikt? Gloster. Nach Dover. Regan. Warum nach Dover? War dir nicht bey Gefahr deines Lebens verboten Cornwall. Warum nach Dover? Laßt ihn zuerst auf das antworten.

Hierauf wird bezüglich der »Anzeigen dieses allerabscheulichsten Lasters« mit Berufung auf die Auctorität Carpzov's ausgeführt, dass es »in den heimlichen und schwer zu probirenden Verbrechen =genugsei, dass =Muthmassungen= vorhanden; denn »=eine muthmassliche und aus wichtigem Argwohn entsprungene Probe ist diessfalls für vollkommen und entscheidend zu achten=.« Daher hat man zunächst nur nach dem Rufe der Betreffenden zu fragen und demgemäss gegen sie vorzugehen.

O Cassio, woher habt ihr das? Das hat mir die Mine von einem Liebes-Pfand irgend einer neuern Freundin: Nun merk' ich die Ursache deiner Abwesenheit die mir so schmerzlich war: Ist es dazu gekommen? Wohl, wohl! Cassio. Geh, Mädchen, und wirf deine häßlichen Muthmassungen dem Teufel in die Zähne, von dem du sie hast. Du bildest dir also ein, das sey ein Andenken von einer Liebste?

Erst der gewaltsame Tod ihres Vaters Dann die Entfernung euers Sohns, die er sich durch jene Mordthat gerechtest zugezogen Das Volk von ungesunden Muthmassungen über den Tod des guten Polonius, die von einem Ohr ins andre geflüstert werden, aufgebracht und zur Empörung bereit Es war unvorsichtig von uns gehandelt, daß wir ihn heimlich bestatten liessen Die arme Ophelia ihres schönen Verstandes beraubt und was noch das schlimmste ist, so ist ihr Bruder in geheim aus Frankreich zurükgekommen, hält sich verborgen, zieht Erkundigung ein, und wird Ohrenbläser genug finden, die ihn mit giftigen Reden über die Ursache von seines Vaters Tod ansteken werden O meine liebste Gertrude, das ist mehr als nöthig ist, mich das Schlimmste besorgen zu machen.

Horatio. Es wäre gut, wenn man mit ihr redete, denn sie könnte in übelgesinnten Gemüthern seltsame Muthmassungen erweken. Laßt sie herein kommen Ophelia. Wo ist die schöne Majestät von Dännemark? Königin. Was macht ihr, Ophelia? An seinem Muschel-Hut und Stab und seinem hölzern Schuh. Königin. Ach! das arme Mädchen! was willt du mit diesem Liede? Ophelia. Sagt ihr das?

Komm, willt du mich reiten sehen? Wenn ich zu Pferd bin, dann will ich schwören, daß ich dich unendlich liebe. Aber hörst du, Käthe, du mußt mich nicht weiter ausfragen, wohin ich gehe; noch Muthmassungen anstellen, warum? Wohin ich muß, muß ich, und um es kurz zu machen, diesen Abend müssen wir scheiden, liebste Käthe.