Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Mis à jour: 12 juillet 2025


Spiritus sancte deus qui omni creature crementum dedisti concede quesumus ut quod in nomine tuo plantamus aut instituimus/ convalescat/ crescat/ et multiplicet: & fruictificet ut ad utilitatem fidelium proficiat. Per.

Compri in persona mille novellette, Che ti par che 'l tuo honor richieda questo, E quel ch'hai tu comprato, un altro cena: Tu stai di fuor, rodendo la catena. Spasseggiato quattr'hore pien di stizza, Presto corri a vestirti a la foresta. Esci di casa, e vuoi l'infame chizza Scannar, bruciar, con ira e con tempesta. In tanto il tabernacol ti si rizza, E a fischiar torni, e fai la voce mesta.

Au début de la mélodie: Del tuo stellato soglio, Rossini frappe sur l'avant-dernière syllabe qui se trouve au temps fort; mais Paganini, considérant l'accent mélodique placé sur la syllabe suivante comme incomparablement plus important, fait entrer l'instrument sur le temps faible elle se trouve, et l'effet qui résulte de ce changement est, selon moi, bien meilleur et original.

Voici l'une des cantates qu'ils réservent pour la vigile de la grande fête: O Verginella, figlia di Sant' Anna, Nel ventre tuo portasti il buon Gesu, Gl' Angioli chiamarono: Venite, Santi, Andat a Gesu bambino alla capanna, Partorito sotto ad un a capanella, Dove mangiavan il bove e l'asinella. Immacolata Vergine, beata In cielo, in terra sii avvocata.

Dominus vobiscum, dit le prêtre, se tournant, les mains élargies. Et cum spiritu tuo, répondit Vincent.

Rien de plus gai et en même temps de plus vrai que le trait d'Isabelle: Il tuo muso è fatto a posta. Rien de plus coquet et de plus trompeur que Aggradisco, o mio signore. Les éternûments du pauvre Mustafa ont fait rire même

Après avoir adressé aux époux une exhortation émue, le prêtre avait pris l'anneau nuptial pour le bénir. Benedie, Domine Deus noster, annulum nuptialem hunc, quem nos in tuo nomine benedicimus.... Alors, Théophile osa répéter,

Cur furiose fores confringis pamphile nostras Emptas namque meo/ destruis ere tuo

L'empereur pardist tout le seaume qu'il avoit commencié, et y adjouta encore ces parolles: Educ de carcere animam meam, Domine, ut confiteatur nomini tuo. Si vault autant

Ma questo puttanesco, empio tradire, È quel ch'uccide l'amorosa gente. Credi sta notte con la Dea dormire, E trovi un altro tuo luogotenente. Brava e frappa a tua posta, ammazza e squarta, Che a coda ritta è forza che ti parta.

Mot du Jour

orneront

D'autres à la Recherche