Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Mis à jour: 20 juin 2025
J'arrivai sain et sauf dans le vieux salon de ma tante où je tombai comme la foudre pendant qu'elle prenait le thé (
Medora prit le thé avec Brumières et se retira dans son appartement. Je demeurai au salon avec lord B *, qui, de quart d'heure en quart d'heure, allait, sur la pointe du pied, écouter la respiration de sa femme.
[Note 298: V. Narrative of a five year's expedition against the revolted negroes of Surinam, etc., by cap. J.G. Stedman, 2 vol. in-4°, London 1796; V. t. II, c. XXVI. La traduction française de cet ouvrage, t. III, p. 61 et suiv., dans la question adressée
Mais les dames crièrent: «Monsieur de Combelot, monsieur de Combelot.... Il tourne beaucoup mieux!» Le chambellan remercia d'un salut aimable, et tourna, avec une ampleur vraiment magistrale. Ce fut le dernier quadrille. On venait de servir le thé, dans le salon de famille. Néro, qui sortit de derrière un canapé, fut bourré de sandwiches. De petits groupes se formaient, causant d'une façon intime. M. de Plouguern avait emporté une brioche sur le coin d'une console; il mangeait, buvant de légères gorgées de thé, expliquant
Pour qui connaît la vie ultérieure de Benjamin Constant, la pièce a tout son prix: «By all that is deemed honorable and sacred, by the value I set upon the esteem of my acquaintance, by the gratitude I owe to my father, by the advantages of birth, fortune and education, which distinguish a gentleman from a rogue, a gambler and a blackguard, by the rights I have to the friendship of Isabella and the share I have in it, I hereby pledge myself, never to play at any chance game, nor at any game, unless forced by a lady, from this present date to the 1st of january 1793: which promise if I break, I confess myself a rascal, a liar, and a villain, and will tamely submit to be called so by every man that meets me.
Il n'a point parlé de thé, répondit l'Anglais qui se curait les ongles. A-t-il dit si l'on pouvait mettre dans la lettiga, sans en être incommodé, deux parapluies et deux cannes-fauteuils. Il n'a rien dit sur les parapluies et les cannes-fauteuils. Alors je ne pars point. Ni moi non plus.
Great lion-hunters pull the kid's foot with a string. 4. Nothing came all the same. 5. Not being afraid, Tartarin cried louder. 6. Something black stooped in front of him. 7. That is surely a lion! 8. Suddenly Tartarin became silent. 9. Nothing answered the shot. 10. He was afraid and made a leap backward.
Comment! dans chaque village, les malheureux, comme on nommait alors en Russie les prisonniers, allaient trouver de l'eau fraîche, du lait, du kvass, du tabac, du thé chaud, quelques sous, que les paysans pleins de pitié leur apporteraient avec empressement; les soldats allaient tolérer cet abus, de village en village, jusqu'aux confins de la civilisation, et lui, Bagrianof, serait obligé de supporter les airs de hauteur de quelques misérables fonctionnaires!
16 10 Avoir failli aller cf.15 13. 16 11 c'était tout comme colloquial, 'it was just the same'. 16 12 en revenait = revenait de l
Vous seriez bien aimable de venir la mettre ce soir, en prenant une tasse de thé... Vous savez! c'est entre artistes. Et plus bas: «La dame du premier.» La dame du premier!... Quand le petit Chose lut cette signature, un grand frisson lui courut par tout le corps.
Mot du Jour
D'autres à la Recherche