United States or Falkland Islands ? Vote for the TOP Country of the Week !


Stedman, qui les croit capables de grands progrès, et qui leur accorde spécialement le génie poétique et musical, énumère leurs instrumens

La reconnoissauce des Noirs, ajoute Stedman, les porte

Sur divers points de la côte il y a des Nègres sachant deux ou trois langues, et faisant les fonctions d'interprètes . En général ils ont la conception rapide, et jouissent d'une mémoire surprenante. Villaut, Barbot, et d'autres voyageurs en font la remarque . Stedman a connu un Nègre qui savoit le Coran par cour; on raconte la même chose de Job-ben-Saiomon, fils du roi mahométan de Bunda, sur la Gambie. Salomon, pris en 1730, fut conduit en Amérique, et vendu dans le Maryland. Une suite d'aventures extraordinaires, qu'on peut lire dans le More-lak, le conduisirent en Angleterre, son air de dignité, la douceur de son caractère, et ses talens lui firent des amis, entre autres le chevalier Hans-Sloane, pour lequel il traduisit divers manuscrits arabes. Après avoir été accueilli avec distinction

Clarkson, p. 125. Stedman, c. XXVI. Durand, p. 368 et suiv., etc., etc. Histoire de Loango, par Proyart, p. 107. Mungo-Park, t. I, p. 3, 4 et 5, etc., éd. in 4°. Hist. univers, t. XVII, c. VII, etc. Dickson, qui a connu parmi eux des orfèvres et des horloger habiles, parle avec admiration d'une serrure en bois, exécutée par un Nègre .

Bosman, Brue, Barbot, Holben, James-Lyn, Kiernau, Dalrymple, Towne, Wadstrom, Falconbridge, Wilson, Clarkson, Durand, Stedman, Mungo-Park, Ledyard, Lucas, Houghton, Horneman , qui tous connoissent les Noirs, qui, presque tous, ont vécu en Afrique, rendent témoignage

Les Noirs, au rapport de Stedman, sont si bienveillans les uns envers les autres, qu'il est inutile de leur dire: Aimez votre prochain comme vous-mêmes . Les esclaves du même pays surtout, ont un penchant marqué

[Note 298: V. Narrative of a five year's expedition against the revolted negroes of Surinam, etc., by cap. J.G. Stedman, 2 vol. in-4°, London 1796; V. t. II, c. XXVI. La traduction française de cet ouvrage, t. III, p. 61 et suiv., dans la question adressée