Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Mis à jour: 23 mai 2025
Ben passa rose e fiori La vostra fresca cera, Lucente più che spera: E la bocca auhtusa Più rende aulente audore Che non fa una fera C'ha nome la Pantera. Perche son vostro più leale e fino Che non è al suo signore l'assassino.
Audaciæ quidem temperantis erat, in præliis astutus, et sollicitus, suo corpore competentis fortitudinis habebatur. In uoluntate siquidem magnanimus, politis armis, mundis tabernaculis, cultuque utebatur. Erat enim uenerens ultra modum, in arca sua æs tenere contemnebat. Propter quod ab extera natione amabatur, eo, quod liberalis esset, ac communis.
Quod si gravidam inveniri constitisset aliquam earum mulierum quæ probabantur carere maritis, atrocibus tradebatur cum suo lenone suppliciis.» «Les moeurs sensuelles des Turcs contrastaient avec cette chasteté chrétienne.
Non fè il giovin gentil frappe o rumori, Al corpo, al sangue, vacca, slandra, ladra, Ne con spada o baston sfogò gl'amori, Anzi doppo l'arlasso in mente quadra Di vendicarsi, onde doppiò i favori A la Signora, e dandole la quadra, Più che mai la presenta e la corteggia, Acciò che 'l suo pensier dentro non veggia.
Il Venier dunque, per far vedere che era stato l'autore della Putana errante, e che a torto si diceva nel mondo che Pietro Aretino ne era l'autore, fece questo poometto della Zaffetta. In questo narra la vita di questa sciagurata, e come un suo amante, per vendicarsi della sua infedelt
Op., ep. [Note 145: Deux lettres de Pierre le Vénérable sont adressées dilecto filio suo ou praecordiali filio, magistro Petro. Elles ont pour but d'exhorter un homme absorbé par les sciences du siècle, les travaux des écoles, l'étude des opinions discordantes des philosophes,
En effet, un domestique ouvrit une des quatre portes du salon et fit entendre les paroles sacramentelles: «Al suo commodo!» Les deux jeunes gens se levèrent et passèrent dans la salle
Pour ceste cause en ceste chose Plaine de grant difficulté Je ne juge point ne suppose Qu'il y ait de prosperité Et en ceste duplicité Ma pensee ne peut trouver Bon conseil de securité Pour mieulx a son port arriver Obstat et interdum satis. fortuna virorum Propositum que suo: non scivit esse loco
Ma or convien, che'l mio seguir desista. Più dietro a sua bellezza, poetando, Come all' ultimo suo ciascuno artista.
Il Re estimando questa parola, lo fece suo varleto di camera.
Mot du Jour
D'autres à la Recherche