Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Päivitetty: 22. huhtikuuta 2025


Muut' en usko, Kuin että herrani on petetty; Niin, konna, joku aimo konna teistä On molemmista tehnyt julmaa pilkkaa. IMOGEN. Niin, Rooman portto kai. PISANIO. Ei, totisesti Nyt teidät kuolleeks ilmoitan ja hälle Verisen merkin laitan; niin hän käski. Hovissa teitä kaivataan, ja tämä Sen vahvistaa. IMOGEN. Mut, ystäväni, mitä Sill' aikaa teen? Miss' asun? Miten elän?

Ken hyvää herttuaa ei kuolleeks tiedä? Ei sovi vainaan ruumist' ilkastella. EDWARD. Ken hänt' ei kuolleeks tiedä! Ken sen tietää? ELISABETH. Hyväinen taivas, tätä mailmaa! BUCKINGHAM. Minäkö kalvas niinkuin muut, lord Dorset? DORSET. Niin kyllä, loordi; tääll' ei ainoata, Jonk' ei nyt poskilt' oisi puna poissa. EDWARD. Clarenceko kuollut? Peruutinhan käskyn.

Tosimman toden meistä puhuin minä, Se myöntäkää: te sanoitte mua veljeks, Mut sisar olin; minä teitä veljiks, Jot' olittekin. CYMBELINE. Yhtyneet jo siis! ARVIRAGUS. Niin olemme. GUIDERIUS. Ja heti rakastuimme, Siks kunnes hänet kuolleeks luulimme. CORNELIUS. Niin, kuningattarenko juomasta? CYMBELINE. Oi, kumma vaisto! Milloin kuulen kaikki?

Tunsin, Kuin unissa, sun kuolleeks. Sielun teki Niin hyvää tuo. armas hulluuden Sydäntän' ympäröi kuin lääkitys. En sitten enään tiedä kuinka kävi, Vaan sin' et enään rinnoillani ollut; Ja näin ma jälleen Pohjanmaalle jouduin Jumala tiesi kuin. Ah! silloin mun Tielt' otti Fleming. Onnen sallimusta! Talomme raunioilla sitten istuin Ja kauniit laulut linnun virsiin lauloin Niin kauniit laulut!

KUNINGAS RICHARD. Eläinten herra! Jos en sit' ois ollut, Niin vielä oisin ihmisien herra. Viraton kuningatar, mene Ranskaan, Mua kuolleeks aattele ja ettäs otat Nyt kuolevalta iki-jäähyväiset.

Mut virran yli vaahtoovan hurjin voimin soudan Ja toisen kullan kauniimman tuolta puolen noudan. Heräämätön. Riehui muinen vainon tuuli, Pilvet päivän peittivät; Kuolleeks Suomen moni luuli, Multaa hautaan heittivät Mutta Suomi nukkui vaan, Uutta aikaa vartoissaan. Haudan päälle nostettihin Patsas raskas, kivinen; Patsaasehen piirrettihin Nimi vieraskielinen.

Kuolleeks luulin tuon, mut miehen päätä kun nostin, tuskat sai hänet taineistaan, ja ne aukeni, silmät. Tuijottain hän parkasi, voihki ja haasteli vuoroin. Tuskat, voihkinat ymmärsin, vaikk'en, mitä solkkas; mun kävi sääliks tuo, joka siin' oli hylkynä kaikkein kuolinhetkenä nyt, vaikk' ihmislapsena syntyi.

PISANIO. No niin, Tää paperi se kertoo, mitä tiedän Paosta tuosta. CLOTEN. Näytähän! Ei turvaa Hänt' itse Augustuksen valtikka. Tuo taikka hukka! Kyllin etääll' on hän. Sen lukekoon! Siit' on vain hälle vaivaa, Ei vaaraa rouvalle. CLOTEN. Hm? Herralleni Ma hänet kuolleeks sanon. Imogen! Menestys menolleen ja paluulleen! CLOTEN. Mies, onko tämä kirje oikea? PISANIO. On, tietääkseni.

Päivän Sana

vierahani

Muut Etsivät