Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Actualizado: 2 de junio de 2025
Since Lope de Vega had no classic rules to observe and was limited in his composition only by popular tastes, he could without offense take his characters from whatever class of society he wished so long as his choice was pleasing to the audience, which, it happens, was not easily offended.
These are probably the only editions of the play with which Ticknor was familiar when he made his classification of it, for certainly he could not reconcile it with his definition of "comedies on common life," but he could easily accord it with his definition of "comedias de capa y espada."
=Como no tenía otra cosa que hacer=, as I had nothing else to do. =Me acerqué cuanto pude=, I approached as near as I could. =No tardó en romperlo la primera=, it was not long before the first one broke it. =Algún día os habías de encontrar=, some day you were to meet. =Que debías decírselo todo=, that you ought to have told her everything. =Debes decírselo=, lit., you ought to tell it to her.
=Levantó la cabeza=, note the use of definite article instead of possessive pronoun. =No pudo menos de reírse=, he could not help laughing. =Cuando se la da cuerda=, when it is wound up. =Al salir de=, on coming from. =Me hago como que no la veo=, I'll make out that I don't see her. =A quien acabo de encontrar=, whom I have just found.
Palabra del Dia
Otros Mirando