Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Actualizado: 21 de mayo de 2025
=Al llegar la noche=, when night came. =Se puso a cantar=, he began to sing. =Nadie se acercaba a él=, no one approached him. =Creyó morir=, he thought that he was dying. When there is no change of subject the dependent verb is infinitive. =Iba perdiendo=, the verb =ir= with the gerund indicates a continually increasing action.
Then with a sweeping and silent bow to the fiancée the actor approached the front of the stage to pronounce this brief address to the public: Aquí Puso fin á esta comedia Quien, si perdiere este pleito, Apela á Mil y Quinientas. MIL Y QUINIENTAS ha escrito: Bien es que perdón merezca.
=Como no tenía otra cosa que hacer=, as I had nothing else to do. =Me acerqué cuanto pude=, I approached as near as I could. =No tardó en romperlo la primera=, it was not long before the first one broke it. =Algún día os habías de encontrar=, some day you were to meet. =Que debías decírselo todo=, that you ought to have told her everything. =Debes decírselo=, lit., you ought to tell it to her.
Palabra del Dia
Otros Mirando