Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Updated: May 11, 2025


The hero, that great heathen champion, has his epic filled full of Christian allusions and Christian morals, because the clerical redactor, in Christian England, could not but intrude these things into old pagan legends evolved by the continental ancestors of our race. Such archaeological anxieties are purely modern. For example, the Greeks clung to the hexameter in Homer.

He introduces him as the "Man of Sorrows," fasting in the wilderness, counseling people to part with their riches, and promising the Kingdom of Heaven to Lazarus, the beggar. Another redactor announces him as "eating and drinking" at the banquets of "publicans and sinners," a "wine-bibbing" Son of Man.

This is, however, not equivalent to saying that the Arabic text is an exact replica, down to details, of the original of Burzoe. In the first place it has to be observed that Ibn Moqaffa was no pure translator at all but a regular redactor of his model. His object was to prepare a work suitable to the taste of his highly educated readers and at the same time entertaining and instructive.

A small poet may reduce the legends and lays into a very inartistic whole, a very inharmonious whole, as in the Nibelungenlied, but a controlling poet, not a mere redactor or editor, is needed to perform even that feat. Where a man who is not a poet undertakes to produce the coalescence, as Dr.

Word Of The Day

yucatan

Others Looking