This is in his mother-tongue. On the side looking toward the seat of learning which bears his name is the following inscription, in classic Latin: "In piam et perpetuam memoriam Johannis Harvardii, annis fere ducentis post obitum ejus peractis, Academiae quae est Cantabrigiae Nov-Anglorum alumni, ne diutius vir de literis nostris optime meritus sine monumento quanivis humili jaceret, hunc lapidem ponendum curaverunt."
The name of the translater does not appear, but the heading runs: 'Il pastor fido, di signor Guarini ... recitata in Collegio Regali Cantabrigiae. The title is so scrawled over that it would be impossible to say for certain whether the note of performance referred to the present play, were it not for an allusion casually dropped by the anonymous recorder of a royal visit to Oxford, which not only substantiates the inference to be drawn from the manuscript, but also supplies us with a downward limit of August, 1605.
Word Of The Day