He brought his father nothing but a carefully-folded and sealed letter, which Janus Dousa, with a mischievous smile, had given him on behalf of the citizens of Leyden for General Valdez, and which contained, daintily inscribed on a large sheet, the following lines from Dionysius Cato: "Fistula dulce canit volucrem dum decipit auceps."

But the burghers of Leyden thought that the best pity which they could show to those poor old fathers, daughters, and wives, was to keep them from the clutches of the Spanish soldiery; so they made no answer to the Glippers, save by this single line, which they wrote on a sheet of paper, and forwarded, like a letter, to Valdez: "Fistula dulce canit, volucrem cum decipit auceps."

He brought his father nothing but a carefully-folded and sealed letter, which Janus Dousa, with a mischievous smile, had given him on behalf of the citizens of Leyden for General Valdez, and which contained, daintily inscribed on a large sheet, the following lines from Dionysius Cato: "Fistula dulce canit volucrem dum decipit auceps."

But the burghers of Leyden thought that the best pity which they could show to those poor old fathers, daughters, and wives, was to keep them from the clutches of the Spanish soldiery; so they made no answer to the Glippers, save by this single line, which they wrote on a sheet of paper, and forwarded, like a letter, to Valdez: "Fistula dulce canit, volucrem cum decipit auceps."

He brought his father nothing but a carefully-folded and sealed letter, which Janus Dousa, with a mischievous smile, had given him on behalf of the citizens of Leyden for General Valdez, and which contained, daintily inscribed on a large sheet, the following lines from Dionysius Cato: "Fistula dulce canit volucrem dum decipit auceps."

But the burghers of Leyden thought that the best pity which they could show to those poor old fathers, daughters, and wives, was to keep them from the clutches of the Spanish soldiery; so they made no answer to the Glippers, save by this single line, which they wrote on a sheet of paper, and forwarded, like a letter, to Valdez: "Fistula dulce canit, volucrem cum decipit auceps."

To trace even the mechanism of an author's style through the erasures and alterations of his rough copy, is, in itself, no ordinary gratification of curiosity; and the brouillon of Rousseau's Heloise, in the library of the Chamber of Deputies at Paris, affords a study in which more than the mere "auceps syllabarum" might delight.

What fancies I wove after studying those quaint, suggestive old prints! As sweet as that 'contexture of woodbines, sweet-briar, and myrtle' in which the anglers sat and sipped orange punch at Tottenham. The characters of Piscater, Venater, and Auceps, and the style of their conversations by the wayside, I found by no means unlike those of the Pilgrim's Progress.

But the burghers of Leyden thought that the best pity which they could show to those poor old fathers, daughters, and wives, was to keep them from the clutches of the Spanish soldiery; so they made no answer to the Glippers, save by this single line, which they wrote on a sheet of paper, and forwarded, like a letter, to Valdez: "Fistula dulce canit, volucrem cum decipit auceps."