United States or Guinea-Bissau ? Vote for the TOP Country of the Week !


Εδώ όλα ήσαν διά τον Ρούντυ νέα· ενδυμασία, ήθη και έθιμα και αυτή η γλώσσα· εν τούτοις το αυτί του παιδιού γρήγορα θα εμάνθανε να την εννοή. Εδώ εφαίνετο ευμάρεια σχετικώς με την προτέραν του παππού κατοικίαν.

Η φύσις την οποίαν έχει το ανθρώπινον ημών γένος, άραγε αλλέως επλάσθη να περιπατή, παρά καθώς η διάμετρος, η οποία ισοδυναμεί προς δίπουν; Νέος Σωκράτης. Όχι αλλέως. Ξένος. Και όμως και των άλλων ζώων πάλιν η φύσις σχετικώς με την ιδικήν μας είναι διάμετρος, διότι έχει δύο ζεύγη ποδών. Νέος Σωκράτης. Και πώς δεν είναι; Και ωρισμένως, εννοώ τι θέλεις να ειπής με αυτό. Ξένος.

Πρωταγόρας Δεν ηξεύρω, Σωκράτη, είπε, αν πρέπη ν' αποκριθώ, έτσι απλά, όπως συ ερωτάς, ότι όλα τα ευχάριστα είναι καλά, και όλα τα δυσάρεστα κακά· αλλά μου φαίνεται ότι είναι ασφαλέστερον εις εμέ ν' αποκριθώ, όχι μόνον σχετικώς προς την τωρινήν μου απόκρισιν, αλλά και σχετικώς προς όλην την άλλην ιδικήν μου ζωήν, ότι υπάρχουν μεν μερικά από τα ευχάριστα, τα οποία δεν είναι καλά, υπάρχουν δε πάλιν μερικά από τα δυσάρεστα, τα οποία δεν είναι κακά· υπάρχουν δε μερικά, τα οποία είναι, και τρίτον υπάρχουν μερικά, τα οποία δεν είναι ούτε το έν ούτε το άλλο, δηλαδή ούτε κακά ούτε καλά.

Τι εννοείς δηλαδή; Επειδή πρόκειται να νομοθετήσωμεν, εξελέξαμεν δε νομοφύλακας, και επειδή ημείς ευρισκόμεθα εις την δύσιν του βίου μας, αυτοί δε σχετικώς με ημάς είναι νέοι, συγχρόνως μεν, καθώς είπαμεν, πρέπει να νομοθετήσωμεν ημείς, συγχρόνως όμως να προσπαθήσωμεν και αυτούς να τους καταστήσωμεν νομοθέτας και νομοφύλακας όσον είναι δυνατόν. Αμέ τι άλλο; Εάν βεβαίως έχωμεν αρκετήν ικανότητα.

Πολλά λοιπόν φαίνονται εις ημάς και από όσα ημπορούν να ευρεθούν δυσεύρετα και από όσα ημπορούν να γείνουν αδύνατα, συχνά ένεκα απειρίας, άλλοτε πάλιν ένεκα του ατελούς μας νου• διότι πραγματικά φαίνεται ότι ατελή έχει νουν ο άνθρωπος και ο γεροντότερος ακόμη, αφού βέβαια πολύ μικρά και σύντομος είναι η ζωή σχετικώς προς την αιωνιότητα.

Η δε εξουσία πάλιν του λαού είναι εις όλα ανίσχυρος και δεν ημπορεί να κάμη ούτε κανέν μέγα καλόν ούτε κανέν μέγα κακόν σχετικώς με τας άλλας, διότι εις αυτήν η εξουσία μοιράζεται από ολίγη εις πολλούς. Δι' αυτό, εάν όλα αυτά τα πολιτεύματα αναδειχθούν νόμιμα, αυτή είναι η χειροτέρα, εάν όμως όλα γίνουν παράνομα, αυτή είναι η καλλίτερα.

Είναι φανερόν ότι περιστρέφεται εις την ιδιογενή, η οποία είναι η άμικτος. Ξένος. Αυτήν λοιπόν τόρα, καθώς προηγουμένως, πρέπει να την χωρίσωμεν εις δύο. Νέος Σωκράτης. Και βεβαίως πρέπει. Ξένος. Και βεβαίως τα ζώα όσα είναι ήμερα και αγελαία, σχεδόν όλα πλέον εδιχάσθησαν πλην δύο γενών. Όσον δε διά τους κύνας, βεβαίως δεν αξίζει να τους θεωρήσωμεν ως ιδιαίτερον γένος σχετικώς με τα αγελαία.

Άνω σχετικώς προς το σύμπαν δηλοί την διεύθυνσιν καθ' ην η φλοξ και τα φωτεινά σώματα κινούνται. Το άνω μέρος αυτών είναι εστραμμένον προς διεύθυνσιν μέσην μεταξύ του άνω και του κάτω μέρος του παντός. Κατά τον Αριστοτέλη η ζωική τροφή εν τη τελική μορφή αυτής είναι το αίμα. * &Εκ των τριών μερών του ζώον κυριώτερον το μέσον. Τα φυτά και τα έντομα διαιρούνται, ουχί όμως τα ανώτερα ζώα.&

Εγνώριζε βεβαίως την Λατινικήν και την ελάλει, και ως διάκονος των Ρωμαίων αυτοκρατόρων ωνομάζετο και αυτός Ρωμαίος, καθώς και όλος ο λαός της αυτοκρατορίας· ότι δε το όνομά του, Ιουστινιανός καθώς και το όνομα του θείου του Ιουστίνου ήσαν Λατινικά, τούτο ουδόλως μαρτυρεί περί Λατινικής καταγωγής· διότι τα Λατινικά καθώς και τα Εβραϊκά ονόματα ήσαν τότε συνηθέστατα εις τους Έλληνας, σπανιώτερα δε σχετικώς ήσαν τα κυρίως Ελληνικά.

Διόλου δεν ημπορούμεν, Σωκράτη μου. Σωκράτης. Λοιπόν, θα ειπή αυτός, και η ωραία χύτρα είναι ωραίον, πράγμα; Απάντησε. Ιππίας. Ναι δεν σου λέγω, έτσι είναι, νομίζω, Σωκράτη μου. Είναι μεν καλόν και αυτό το σκεύος, όταν είναι καλοφτιασμένον, αλλά το όλον του αυτό δεν έχει την αξίαν διά να το κρίνωμεν ότι είναι ωραίον πράγμα σχετικώς με το άλογον και την παρθένον και όλα τα άλλα ωραία πράγματα.