Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Aktualisiert: 24. Juni 2025
Et il sauoit ia bien qui elles estoient et de quoi elles seruoient. Si leur escrie: "Damoiselles, entendes a moy". Et elles nentendirent onques fors a leur parler, comme celles qui se delictoient. Et il se rescrie autre fois, si hault que celles, qui sont ennuyees de loir, si laissent erranment leur conseil.
Et Agrauains, si tost comme il vit Gaheriet pres de luy, il luy escrie si hault comme il peut entendre: "Sire cheualier, a iouster vous conuient. Gardes vous de moy."
»Tony, deine Haltung ist nicht comme il faut«, bemerkte die Konsulin, worauf Tony, ohne die Augen von ihrem Buche zu erheben, einen Ellbogen vom Tische nahm. »Das schadet nichts«, sagte Tom. »Sie kann sitzen, wie sie will, sie bleibt immer Tony Buddenbrook. Thilda und sie sind unstreitig die Schönsten in der Familie.«
Et si tost comme Gaheriet le voit, il li demande sans saluer: "Dans cheualier, estes vous frere aux damoiselles de la roche ague?" "Ouil, sire", fait il, "sanz faille, quen voules vous?"
Quant il lot bien regardee de toutes pars, et il vit quil ny auoit huiz ne degres par ou len y peust aler, il sen ala oultre tout son chemin, si ne fu pas esloignies .iiij. archees quil encontra vng cheualier arme de toutes armes, monte sur vng cheual qui venoit vers la roche le petit pas; mais onques ne veistes a cheualier greigneur duel faire quil faisoit et se clamoit "las chaitif et maleureux tant as perdu toutes ioyes et tous biens". Et nonpourquant si tost comme il fu pres de monseigneur Yuain, il laisse son duel et le salue.
Allmählich gewöhnte sich mein sehr robuster und prosaischer kleiner Vetter daran, den lebhaften Ausbrüchen meiner Einbildungskraft mit einem verächtlichen »zu dumm« zu begegnen, was mich bis zu Tränen kränkte und mehr und mehr verstummen ließ. Spielte ich dann artig mit Ball und Reifen, ohne in die Büsche zu kriechen, dann lobte mich Mademoiselle: »Comme elle devient raisonable!« sagte sie.
Remarque 22. sur le Chapitre XV. de la Poét. d'Arist. Une Mère, qui va tuer son fils, comme Mérope va tuer Cresphonte etc.
"Or me dictes", fait ly escuiers, "et sil vous cheoit ore si bien que vous venissies au dessus de luy en bataille quen feres vous?" "Tous li siecles", fait Agrauains, "ne le garantiroit que ie ne ly couppasse le chief, car ie ne poy onques nul home du monde autant hair comme ie fais luy". "Voire", fait li escuiers, "est il voirs?
Ich will nicht unsere Zofen und Zimmermädchen zitiren, die im Rufe stehen, keine Kenntniß von den Gesetzen der Enthaltsamkeit zu besitzen, wenigstens handeln sie, als hätten sie nie davon sprechen hören. Und wie in der kleinen, so ist es in der großen Welt. Bei den Leuten »comme il faut« hat der Ehemann seine bekannten Maitressen und die Dame vom Hause ihre anerkannten Liebhaber.
Tout comme chez vous, meine Herren, nur etwas grotesker; Kaffeegesellschaften, Tee von allen Sorten, diplomatische, militärische, theologische, staatswirtschaftliche, medizinische Klubs finden sich, wie durch natürlichen Instinkt zusammen, machen sich einen guten Tag und führen ergötzliche Gespräche, die, wenn ich sie mitteilen wollte, auf manches Ereignis neuerer und älterer Zeit ein hübsches Licht werfen würden.
Wort des Tages
Andere suchen