United States or Liberia ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hon undrar öfver menskolifvet och frågar i sitt hjerta ett hvarför, hvarför, och hvartill! »Det förbannade obildade folket...» Löjtnanten med länsman och damerna från staden äro också i kyrkan. Gudstjensten är slut. Herrskaperna liknöjda förbi och rynka föraktfullt näsorna, de känna lukten af vadmal och smorläder ... af röken från kojorna och ladugårdarne.

Hvad ni är beundransvärd, sade hon med sin låga stämma, jag känner mig ringa i bredd med er, ovärdig, dålig, jag stackars obildade flicka, ack! hvad den är lycklig, som får se er alla dar. Om jag bara finge tjena er, som den tjenarinna ni har, eller sjunga för er, eller skratta för er och göra er glad, ni ser minsann melankolisk ut, stackars gosse, det gör ens hjerta ondt.

Han tål icke, icke ens han »det förbannade obildade folket». Ja, när mörkret faller , ... Han kommer! Junisolen lyser öfver staden. det stora sandtorget växa präktiga grupper af frodiga kardborrar i blom. Lugn som ett isfält ligger sjön Jyväsjärvi och speglar i sin släta yta den kala stranden. Från fjerran svedjerök, tät, oljig. Det är vindstilla och mattblå himmel.

nu satserna i en finsk runa ofta genomlöpa flere sådana verser, kan man lätt föreställa sig, hur länge det skall draga ut tiden, förrän en mening är fullt uttryckt, och huru skarpt isolerade alla verser skola visa sig, förhållandet af tankarna vara hvilket som helst. Likväl löper ingen runosångare fara att missförstås ens af den mest obildade åhörare.

Huru en dylik begränsning kan åstadkommas, derom lär, efter allt hvad de båda sista åren i ämnet blifvit taladt och skrifvet, knapt någon bildad person i vårt land vara alldeles okunnig, ehuru visserligen föga är vunnet, länge ej kännedomen härom fått tränga ned äfven till de obildade.

Åtskilliga af Lucidors ordböjningar får man ännu höra från obildade folks läppar, såsom: han laga väl i presens konjunktivus, hur'et plä till , fast I brinna . Men hvad skall man säga om sådana inkonseqvenser straxt bredvid hvarandra som: I som sörien I lär eller Til I kommen ok ?

Tre herrar, som drucko punsch vid ett bord i närheten, avbröto med ens sitt samtal och lyssnade till Mortimers ord med samma löjeblandade undran som utmärker obildade, de höra en utlänning tala sitt lands språk. Det skall ingen komma och inbilla dem, att någon människa kan förstå ett ord av en sådan rotvälska.

Han tyckte icke om »det råa, smutsiga, obildade folket, som visade föga hyfsning att de presenterade sig i badstuskick». Han piskade hästarne och for vidare. Nu kom han med sitt ekipage till torparnes badstugor. Damerna i släden skulle egentligen nu rodnat ännu mer... Derinne i bastun gick nemligen just nu hett till.

De ha en hel skärseld att passera. Tvenne af badstugorna, en hvardera sidan om vägen äro tätt garnerade med nakna kroppar, att det är omöjligt att passera förbi utan att se. Och de badande tränga sig fram, skådelystna, beundrande, i fullkomlig obekantskap om den ovilja de väcka, tills den förgrymmade epålettbeprydde snärtar i luften med sin piska... Det förbannade obildade folket!

Detta vet den unge människokännaren och därför begagnar han detta vanliga och tillåtliga medel. Hans två mellanår hade icke varit angenäma; han hade visserligen fått umgänge genom kollegiet, men de voro icke behagliga dessa unga män, ty de voro obildade, menade han, och dessutom hade de ett vakande öga honom och umgingos hos en professor.