United States or Mauritius ? Vote for the TOP Country of the Week !


De foro upp mot himmelen, ned i djupen; deras själ upplöstes av ångest. De raglade och stapplade såsom druckna, och all deras vishet blev till intet. Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål. Han förbytte stormen i lugn, att böljorna omkring dem tystnade. Och de blevo glada att det vart stilla, och han förde dem till den hamn dit de ville.

Här, konung, djupt i dalen märks af stormen nu Blott brutna ilar, men där oppe rasar den Ohämmad, bryter pinier ned och jagar vildt Mot strandens hällar hvita vågor söder från. Jag blickar ut mot hafvets vidd och varseblir Två skepp i kamp med böljorna; det ena, kändt, Bär hit från Sparta dina sändebud och når, Af vinden gynnadt, hamnen vid din kungaborg.

Och när hela batteriet var samlat, gavs eld, gnistan flög i sicksack över kyrktorn och takåsar, och dundret hördes, innan man räknat till fem, luften suckade, böljorna väste till och ångbåten darrade; nya molnvagnar bröstade av, ryckte fram, och glatta lag gåvos gång gång.

Vad brydde det mig, om hon tänkte det eller icke tänkte det? Vad hon sagt, hade träffat mig som pilar, vilka gått rakt in i mitt hjärta. Hennes ord hade smält samman med henne själv och hela den sommar, som gått, med känslan av båtfärden det mörka vattnet, med skogens brus och månens glitterväg över de krusiga böljorna.

Ja, från Egyptens land skall jag låta dem komma tillbaka och från Assur skall jag församla dem. Sedan skall jag föra dem till Gileads land och till Libanon; och där skall icke finnas rum nog för dem. Han skall draga fram genom havet en trång väg, böljorna i havet skall han slå ned, och alla Nilflodens djup skola torka ut. skall Assurs stolthet bliva nedbruten och spiran tagen ifrån Egypten.

Gud hjälpte honom huldrikt och nådeligen, upprepade han gång gång, att han till sist trodde det, och i översvallande tacksamhet för den nåderika hjälpen, läste han första orden ur »Lov pris och tack ske dig, o fader käreGud hade hulpit honom, det var alldeles säkert, efter som kronan hängde där och folket sa, skulle säga, de hade inte sagt än nu slockna fyren... Herre Jesus! som gick vattnet och bjöd böljorna lägga sig!

Och när hela batteriet var samlat, gavs eld, gnistan flög i sicksack över kyrktorn och takåsar, och dundret hördes, innan man räknat till fem, luften suckade, böljorna väste till och ångbåten darrade; nya molnvagnar bröstade av, ryckte fram, och glatta lag gåvos gång gång.

Genom din stora höghet slår du ned dina motståndare; du släpper lös din förgrymmelse, den förtär dem såsom strå. För en fnysning av din näsa uppdämdes vattnen, böljorna reste sig och samlades hög, vattenmassorna stelnade i havets djup. Fienden sade: 'Jag vill förfölja dem, hinna upp dem, jag vill utskifta byte, släcka min hämnd dem; jag vill draga ut mitt svärd, min hand skall förgöra dem.

Med dessa ord lämnade Rakel kammaren och steg utför den trånga trappan ned till en gata, som förde till hamnen. Det vidsträckta, av tempel, portiker och förrådshus omgivna hamntorget låg tyst och folktomt under det stjärngnistrande himlavalvet. Man hörde endast böljorna, som skvalpade mot kajen och fartygen. Rakel lyssnade till dessa suckande och likväl friska toner.

Gud hjälpte honom huldrikt och nådeligen, upprepade han gång gång, att han till sist trodde det, och i översvallande tacksamhet för den nåderika hjälpen, läste han första orden ur »Lov pris och tack ske dig, o fader käreGud hade hulpit honom, det var alldeles säkert, efter som kronan hängde där och folket sa, skulle säga, de hade inte sagt än nu slockna fyren... Herre Jesus! som gick vattnet och bjöd böljorna lägga sig!