United States or Brunei ? Vote for the TOP Country of the Week !


Vinha a frauta soando em suaves accentos e attrahidas, enlevadas na musica, abelhas voavam em volta do pastorinho, que assim apascentava dois rebanhos: um pela terra verde, outro pelos ares claros. Ergueu-se Maria e, sem dizer palavra, olhando os ubres apojados das ovelhas, deu a sentir o seu desejo. Como devia saber aquelle leite que era a metamorphose das flores dos silvados!

Como não é sómente a arte, mas a natureza igualmente que os produz, e nem sempre esta é fertil em semelhantes producções, parece-me que o seu canto não causará nos espectadores o mesmo interesse, com que todos os lisbonenses corriam para o theatro a ouvir a melodia de vozes, e a harmonia de accentos, que realisavam os fabulosos das serêas.

Pode-se d'ella concluir a affirmativa cathegorica de que, antes da viagem de de Miranda á Italia, não existiam, em Portugal, a oitava rima, o soneto, a elegia em tercetos e a canção italiana. Tão pouco se compozera qualquer poesia em hendecasyllabos e septenarios, com accentos fixados á maneira toscana.

Estes cavalheiros não recuáram ante a enorme despesa a fazer com uma tão difficil e custosa publicação, e leváram a sua condescendencia a fazer imprimir em Inglaterra a edição Portugueza; trabalho difficilimo, porque a differença das lìnguas dos dois paizes obrigou até á fundição de typo, por causa dos signaes e accentos privativos do nossa idioma.

Ia ao outro lado numa bateira branca aos areaes de Lavos, muito sensivel á musica dos remos, espadanados por dois moços fortes. Tardes côr de graphita. Era á hora em que as gaivotas, as rôlas e as negrelas põem accentos circumfléxos na tarde, limitando a altura, num sob-ceu de asas.

Não ha aqui ruisenhor no bosque frio, maganão de assobio, e entre dôces avenas ramilhete com voz, harpa com penas; as minhas cantilenas accentos são mais graves do solidario inquisidor das aves, que authorisado canta compassos de guela por garganta, hymnos á noite fria, que viuva do dia em anaguas se veste bordadas de ouro sobre azul celeste.

Não poderemos, pois, ouvir d'aqui em diante um novo Echiziel ou um Crescentini, que modulavam as suas vozes finas á custa do bem que tinham perdido, por umas notas successivas e prolongadas, que bem longe de moverem a alma pela força da expressão, a affligiam pelos patheticos esforços de uma modulação uniforme; mas ouviremos talvez com um prazer mais interessante os sons masculinos d'aquellas vozes fortes e animadas, que conciliem com os seus accentos a viva expressão dos sentimentos differentes da nossa alma, em que um gosto sublime e delicado faz consistir a perfeição da musica, para o qual não é o melhor musico aquelle que se occupa em vencer difficuldades; mas aquelle que, pelas doçuras da harmonia, inspira na nossa alma, e lhe communica os mesmos sentimentos que exprime no seu canto.

Esse codice vem representado no texto pelas tres primeiras partes, reproducção integral, livre de restaurações e renovações arbitrarias, mas emendada onde havia erros visiveis e inilludiveis e systematicamente orthographada, em harmonia com os principios do escriba, com alguma, pouca, pontuação, pouquissimos accentos e resolução de todas as abreviaturas.

A formosura, pois, que namorava, Com tal difficuldade era seguida, Qu'estando dentro em si, mui longe estava. A solitaria Nympha, qu'escondida Ja nas cavernas concavas se via, Dos males que lhe ouvio foi commovida. Das namoradas mágoas que dizia O namorado moço, ella somente Os ultimos accentos repetia.

Queria mais fallar; eu insoffrido Desta maneira rompo os seus accentos: Basta, Fortuna, basta; Estes breves momentos noutras coizas gasta; Da minha sorte nada mais contemplo. E chamando Marilia Suspiro, e deixo o Templo. A estas horas Eu procurava Os meus Amores; Tinhão-me inveja Os mais Pastores.

Palavra Do Dia

esbrugava

Outros Procurando