United States or Åland ? Vote for the TOP Country of the Week !


Para que os leitores não julguem que fomos nós que interpretamos mal quaesquer palavras do arguto exegeta, reproduzimos a sua anotação: «...*aquelle retrato do inimigo senhor que tal consente, bem se parece com o omnipotente valido o conde da Castanheira*.» de Miranda e a Eschola Italiana, p. 206

Sabe-se o que foi Lourenço de Medicis, esse Mecenas da litteratura italiana, esse amante apaixonado e prodigo da erudição, da architectura, da pintura, da estatuaria.

E, de facto, os auctores que admittem a fórma aguda da Paranoia, acceitam igualmente a secundaria. Datam apenas de 1882 os trabalhos da psychiatria italiana sobre os delirios systematisados; são elles, porém, de um tão grande valor intrinseco e de uma tão alta originalidade, algumas vezes, que o seu logar na historia contemporanea está definitivamente marcado.

Um dos maiores genios, de entre os que têem engrandecido a Humanidade, o florentino Dante Allighieri, cujas feições energicas e tragicas nos conservou o pincel de Giotto, aperfeiçoa, se não cria litterariamente a primeira e mais bella das linguas latinas, a italiana, em que teve como discipulos e commentadores Petrarcha e Boccacio.

A transformação, porém, não se operou de momento, em um convulsionismo rapido. Seguiu lenta, infiltrando-se pouco a pouco, tanto que, como o sustenta a ex.ma sr.ª D. Carolina Michaëlis de Vasconcellos, na litteratura como nas artes e nas sciencias, os vestigios da influencia italiana foram quasi insensiveis até 1520, vesperas da partida de de Miranda para o estrangeiro.

Outro tanto se figuram aos olhos de Theresa o escuro, o desconforto, a austeridade do seu mosteiro, e da sua cella. Aos eccos da voz italiana sahida d'aquelle esconderijo, como de um vaso rustico um perfume precioso, todos os espiritos poeticos se innebriam, e lhe respondem, imitando-a; o Camões no Tejo é um d'elles.

4.º Que a litteratura aristocratica aceitou a influencia provençal, a influencia da França do norte, e a influencia italiana, como succedeu nos outros reinos da Peninsula.

De fora ha muitos perigos A cuja lembrança temo, Em casa aqueles imigos Que eu mais que os de fora temo. E, mais que nunca, votava a sua attenção para os grandes modelos da litteratura classico italiana. Lia-os e relia os com admiração, não se cançando de os estudar e de procurar desvendar os mysterios de sua inspiração.

A influencia provençal fez-se sentir na França, na Italia, na Hespanha e até na Allemanha; os poemas francezes foram, por seu turno, traduzidos e imitados por toda a parte na idade média, e as litteraturas hespanhola e italiana tiveram tambem o seu momento de se tornarem europêas. Que prova isto?

Pode-se d'ella concluir a affirmativa cathegorica de que, antes da viagem de de Miranda á Italia, não existiam, em Portugal, a oitava rima, o soneto, a elegia em tercetos e a canção italiana. Tão pouco se compozera qualquer poesia em hendecasyllabos e septenarios, com accentos fixados á maneira toscana.

Palavra Do Dia

líbia

Outros Procurando