United States or Bosnia and Herzegovina ? Vote for the TOP Country of the Week !


Hij vertelde dit echter niet dadelijk aan het volk, maar zei met zijn gewone zachtmoedigheid: "Mijn vrienden, ik wil u iets merkwaardigs verhalen." En hij vertelde hun van de Engelsche, die het Christusbeeld van Aracoeli had willen stelen. Hij verhaalde hoe het beeld Antichrist genoemd en in de wereld geworpen werd. "Ik herinner fra Simoni mij nog zoo goed," zei pater Gondo.

Zij zeide tot zich zelf, dat men van het bovennatuurlijke niets kon weten. Vele boden waren gegaan van de aarde naar den hemel. Geen enkele was teruggekomen van den hemel naar de aarde. "Maar ik wil gelooven aan God," zei ze, terwijl ze haar handen vouwde als om ten minste het hoogste en heiligste te behouden. "Uw oogen zijn wild en woest," zei pater Gondo. "God leeft niet onder u.

"Ik wacht," zei de monnik en zijn blikken smeekten den menschen te komen. Maar niemand kwam. De geheele volksmenigte leed een ondragelijke smart niet te kunnen getuigen om het geliefde beeld te redden. Maar niemand verroerde zich. "Mijn ongelukkige kinderen," zei pater Gondo diep bedroefd, "de Antichrist heeft in uw midden vertoefd en hij heeft u geheel in zijn macht. Gij hebt den hemel vergeten.

Pater Gondo boog zijn knieën. "Ik begrijp u, heilige vader. Ik zal uitgaan om het beeld te zoeken." De paus verhief zich majestueus. "Ge zult het beeld niet zoeken, gij zult het nu ongestoord over de wereld laten gaan. We vreezen hem niet. "En als hij komt om het Kapitool te bestormen en den wereldtroon te bemachtigen, zullen we hem tegemoet gaan, en we zullen hem tot Christus voeren.

De menschen van Diamante hadden geen andere wenschen, dan prijzen in de loterij, goede jaren, hun dagelijksch brood, gezondheid en geld? "Niets anders dan wereldsche goederen hebt gij begeerd. Geen uwer had ooit behoefte te bidden om hemelsche genade. "Kan dat werkelijk mogelijk zijn? Neen, het kan niet zoo zijn," zei pater Gondo vragend, als vervuld van een blijde hoop.

Niemand trad naar voren om het beeld te verdedigen. Maar de kleine Gandolfo sloop al nader. Pater Gondo hield het beeld dicht bij de vlammen. Onwillekeurig had Gaetano zich gebogen; een fiere glimlach gleed over zijn gelaat. Donna Micaela begreep, dat hij voelde dat Diamante hem nu toebehoorde. Het strenge optreden van den monnik maakte Gaetano tot meester over de zielen.

"Heilige vader, indien hij de rampen dezer wereld lenigt, en den hemel geen schade berokkent, dan zal ik hem niet haten." Een fijn glimlachje gleed over het gelaat van den ouden paus. "Pater Gondo, sta mij toe, dat ook ik u een geschiedenis van Sicilië verhaal. "Men vertelt, pater Gondo, dat toen Onze lieve Heer de wereld schiep, Hij eens wilde weten of Hij nog veel te doen had.

Alleen te reizen met donna Elisa, was geweest als te rijden in een wagen, bespannen met gazellen en paradijsvogels, maar bij haar te wonen was gedragen te worden op een gouden stoel met zilveren zonneschermen. Toen kwam de beroemde Franciscaner, pater Gondo, in Diamante en donna Elisa en Gaetano gingen naar de markt om hem te hooren.

Hij trok zijn kleeren aan, bond alles wat hij bezat in een bundeltje, zette zijn hoed op het hoofd en nam zijn schoenen onder den arm. Hij wilde wegloopen. Hij kon het niet uithouden bij donna Elisa. Sedert hij pater Gondo gehoord had, waren Diamante en de Mongibello niets meer voor hem. Alles beteekende niets dan te zijn zooals pater Gondo en gezegend te worden door de menschen.

Zij vroeg den weg naar de kerk San Pasquale en ging daar alleen heen vóór alle anderen.... Toen Pater Gondo en de pelgrims een uur later in San Pasquale kwamen, zagen ze Margherita Cornado liggen voor het hoogaltaar. Ze scheen hen niet te bemerken. Maar toen pater Gondo in haar nabijheid kwam, vloog ze op, alsof ze op den loer gelegen had en wierp zich op hem.