United States or Grenada ? Vote for the TOP Country of the Week !


Goethe heeft gezegd: "es gibt kein äusseres Zeichen der Höflichkeit, das nicht einen tiefen sittlichen Grund hätte"; "virtue gone to seed" heeft Emerson de beleefdheid genoemd.

Hij bezocht het jachthuisje dat Carl-August zoo dikwijls had geherbergd, en de tranen sprongen hem in de oogen, toen hij herlas de verzen, die hij daar op den wand had geschreven vijftig jaren vroeger: "Ueber allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spürest du Kaum einen Hauch; Die Vögelein schweigen im Walde. Warte nur, balde Ruhest du auch...."

Welk een vreugde van 't wederzien! En nu? Wat zal 't nu verder zijn? Voordat ik Heidelberg verliet, vroeg ik Prof. Werner naar 't resultaat van de tweede kuur. Hij antwoordde mij: »Wir haben einen guten Erfolg!" Wij hebben een goed resultaat! In Amersfoort liet ik mij dadelijk onderzoeken door mijn huisdokter, dokter Groneman. Deze constateerde een tendenz tot genezing.

Und düster wild an heitern Tagen, Unbändig, ohne froh zu sein, Schläft er, an Seel und Leib verwundet und zerschlagen, Auf einen harten Lager ein: Indessen ich hier still und atmend kaum, Die Augen zu den freien Sterne kehre, Und, halb erwacht und halb im schweren Traum, Mich kaum des schweren Traums erwehre....

Ze was haast verbruind, met bellen van vocht en er onder stond vaagjes-gedrukt met bleekende letters: Wilhelm Tell befreit sich durch einen Sprung aus Geszler's Gefangenschaft. De menschen an tafel redeneerden nog druk. Mijntje, Rebecca zaten gieglend te fluistren. Podnowsky, de Pool, ze noemden 'm Poddy twistte met Essie en Suikerpeer. Eleazar, vermoeid van het slentren, knikte in slaap.

»Neemt er een mee!" hernam de brave oude, die al ernstiger werd hoe meer wij lachten: »Men kan niet weten! Niemand gaat van hier ooit naar boven zonder paraplu!.... Barbara! Barbara! einen Schirm!.... Wat? Zijn ze alle uitgeleend? Dan de mijne maar, de groote groene!.... Mijne heeren, het is mijn lijfstuk. Maar gij zult wel goed op hem passen, niet waar?

»Dat is zoo," hernam hij, »ik bezit tegelijkertijd de gegevens van een »suffer" en die van een gezellig mensch. Ik denk vaak aan deze regels van Goethe: =»Schade dass die Natur nur einen Mensch aus dir schuf,= =Denn zum würdigen Mann war und zum Schelmen der Stoff."=

Indien das waar was, zoo zouden wir das onuitsjpreekliche genügen haben einen zeesjlag bij te wonen." "Dien zal Uwe Hoogheid zien," antwoordde De Ruyter. "Mijne Heeren! ik noodig u allen uit, mij naar het dek te volgen, dan zult gij in het klein een zeestrijd aanschouwen." "Bravo! bravo!" juichten al de gasten en volgden De Ruyter op het dek. Het was een prachtige aanblik, die hen daar wachtte.

Daar riep ons de kapelaan weerom: »Sanct Rochus! dat ik het vergeten zou!.... Ich bitte nehmen Sie doch einen Schirm mit!".... Dit was te veel voor onzen lachlust: »Een regenscherm? Maar beste heer, waartoe dit? Er drijft geen wolkje aan het uitspansel!" »Toch, toch!" maande hij. »Laat u raden! Het weerglas zakt!" »Maar weleerwaarde! Het firmament is als metaal!"

Goethe beschrijft de tegenstelling aldus: "Die Allegorie verwandelt die Erscheinung in einen Begriff, den Begriff in ein Bild, doch so, dass der Begriff im Bilde immer noch begrenzt und vollständig zu halten und zu haben und an demselben auszusprechen sei.