United States or Jordan ? Vote for the TOP Country of the Week !


Bonesse v. Langenau vermeldt in haar rapport op meergenoemd Londensch congres, dat het aantal slachtoffers in Hongarije ontelbaar is. Het oostelijk Europa schijnt een terrein te zijn, dat de placeurs en bordeelhouders gemakkelijk kunnen brandschatten en waar zij dan ook met enorm succes werkzaam zijn. Op het Congrès international de l'Union de droit pénal in 1899 te Budapest gehouden citeert Dr. Ludwig Gruber (Königl. Vize-Staatsanwalt in Budapest) een bericht, dat kort te voren een blad te Budapest mededeelde: "Mädchenhandel in Siebenbürgen: "Die in der letzten Zeit mit Bezug auf den scheusslichen Seelenhandel veröffentlichten Details haben allenthalben peinliches Aufsehen erregt und auch die Aufmerksamkeit der Behörden wachgerufen. Wie bereits gemeldet, wurden aus Bereczk 86 junge Mädchen ohne Pässe über die Grenze geschmuggelt; nun werden aus Kézdi-Vásárhely dem "Kel.

Eine Stellung, wie sie Holland in der gewerblichen Union einnimmt, der es angehört, ohne Erfindungsschutz zu besitzen, wäre in der Literarunion nicht denkbar" . Het kan dus als vaststaande worden aangenomen, dat aan ons land het toetreden tot het Verbond geweigerd zal worden, zoolang de werken van beeldende kunst bij ons onbeschermd zijn.

Die Zeit vergeht mir süsz un sacht; Ich möchte beten Tag und Nacht, bei Gott im Geiste leben. Hier ist mein wahres Element, ein Friedensland, weit ohne End, von Milch und Honig flieszend, Hier quilt im Grund ein Balsenflusz, durch alle Kräfte des Genusz, So sänftiglich ergieszend. Dat is: Ik ben in 't donker heiligdom; Aanbiddend, blijf ik stom; o diep eerbiedig zwijgen!

Wie das Gestirn, Ohne Hast, Aber ohne Rast, Drehe sich jeder Um die eigene Last. Gelijk de sterren, zonder haast, tòch rusteloos, wentele elk om zijn eigen roeping. Met deze verzen, bondig en toch niet hortend, gelijk alleen hij ze kon stellen, laat zich de laatste kwarteeuw van Goethes leven kenschetsen.

"Heeft de majoor je een commissie voor me opgedragen Kippelaan?" "Met je verlof, met je verlof dokter; commissies opdragen, zieje, dát is wat kras, maar...." "Neem me niet kwalijk; heeft hij je verzocht om mij....?" "Dat juist niet; ik heb de gaaf om ja hoe mag ik het noemen; te voelen. Ziet u excellentie, dat is een voorrecht. Ik weet wat de Lieder ohne Worte zeggen. Dat voel ik!

Een Lied ohne Worte van Mendelssohn, een Beethoven'sch adagio en dan eene siddering beving mij: het was of ik de spraak van den doode vernam dan paarde zich hare weeke altstem aan eene welbekende begeleiding: »Hab oft im Kreise der Lieben In duftigem Grase geruht, Und nur ein Liedlein gesungen, Und alles war hübsch und gut." »Help mij!" had zij mij gesmeekt.

»Misverstand! ohne Beispiel!" riep mevrouw Daubenheim, zich in zekere verwarring ten halve oprichtende zonder er aan te denken dat zij de plooien van hare robe geheel derangeerde, en Claudine aanziende. »Excusez ma chère, ik had niet kunnen vermoeden...." »Ik begrijp heel goed hoe dit misverstand ontstaan is," hernam deze, sterk kleurende, »maar geloof me, mevrouw! het is veel beter zóó."

"Es ist die rätselhafte Mischung aus Gewissen und Selbstsucht, welche dem modernen Menschen noch übrig bleibt, auch wenn er durch oder ohne seine Schuld alles übrige, Glauben, Liebe und Hoffnung eingebüsst hat.

O almacht der muziek! gij spreekt en doet spreken: Lieder ohne Worte! En de hymne ruischte voort, en het ruischen van Eva's wit satijnen kleed kon men niet meer hooren. De plechtigheid der kerkelijke inzegening is afgeloopen.

Het was een gouden zegelstempel, waarop gegraveerd de slang der eeuwigheid, omsluitend een ster en de woorden: "ohne Hast, ohne Rast", die zinspeelden op zijn bekende strophe: "Wie das Gestirn...." Thomas Carlyle, voor wiens "Life of Schiller" hij nog pas een voorrede had geschreven, is de onderwerper van dit voorname huldeblijk.