United States or South Africa ? Vote for the TOP Country of the Week !


Want zoo zegt met recht de Baets, l'homme n'a pas seulement le droit de tendre a sa fin le droit de vivre, de penser, de vouloir. Il peut avoir des droits plus déterminés, le droit de propriété sur telle maison, le droit de travailler chez tel patron, etc.

Daarop maakt de dichter een Spiegel des doods. Eerst werkt hij het thema Waar zijn nu de grooten der aarde? uit: veel te lang, eenigszins schoolmeesterachtig, zonder iets van den luchtigen weemoed van Villon. Dan volgt iets als een eerste opzet van een doodendans, maar zonder kracht of verbeelding. Tenslotte berijmt hij de Ars moriendi. Hier is zijn beschrijving van den doodsstrijd: "Il n'a membre ne facture Qui ne sente sa pourreture. Avant que l'esperit soit hors, Le coeur gui veult crevier au corps Haulce et souliève la poitrine Qui se veult joindre

Een algemeen gelach ontstond toen de waarzegger antwoordde: "Souvent qui porte mître d'Abbé n'a que le titre."

Ook Guillaume Fillastre betoogt in den aanhef van zijn werk over het Gulden Vlies, de beteekenis daarvan te zullen verklaren, opdat men bevinde, dat de orde geen ijdelheid is of een zaak van weinig gewicht. Uw vader, spreekt hij Karel den Stoute toe, "n'a pas, comme dit est, en vain instituée ycelle ordre."

"'t Is genoeg," zeide Willem, die zich, zonder naar deze taal te luisteren, reeds had omgewend: "on ne scauroit faire boire un asne s'il n'a soif ." "Mevrouw de Gravin! zou het uwe goedkeuring wegdragen, indien we de paarden lieten opzadelen?" De Gravin boog zich toestemmend: en het gezelschap, dezen wenk verstaande, maakte de noodige toebereidselen om te vertrekken.

Tsaum troba que n'a prou. Fransch: Une chèvre et deux femmes, il y en a assez pour tenir une foire. Oud-Auvergne'sch: Na tsobra et dua feinnas, ni za prou pour tene na feira.

Dit verzoek werd door den Baron gretig toegestaan, en onder een vroolijk onderhoud over het aanstaand reistochtje liep het middagmaal, waar de Predikant bleef aanzitten, ten einde. Il dit fort posément ce dont on n'a que faire Et court le grand galop quand il est

"La blonde Germanie", zegt een Fransch schrijver van dien tijd, "a eu beau nous envoyer ses Francs, ses hommes du Nord: notre temperament n'a rien perdu de ses tendances originelles. C'est que malgré les revolutions et les siecles nous sommes toujours l'ancienne Gaule avec ses emportements et ses impatiences."

Een Fransch spreekwoord zegt: "quand on n'a pas ce que l'on aime, on aime ce que l'on a;" aldus hoop ik ook, dat de lezer genoegen zal willen nemen met de volgende overzetting in proza van een buitengewoon belangwekkend nationaal gedicht. Het verhaal.

"La France n'a pas de bijou plus rare ni de plus merveilleux en tout son écrin" schrijft Lintilhau; en de prentbriefkaarten, die men er ter plaatse koopt, dragen als onderschrift, de woorden van Nadaud: "Il ne faut pas mourir sans avoir vu Carcassonne." Het is een fantasmagorie....