Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Mis à jour: 30 avril 2025


Cui Attila: Ego sum Attila, rex Hunnorum, flagellum Dei. S. Lup., 45. Benevenerit flagellum Domini mei. Thwrocz., ub. sup. Apprehensa freni habena subdit: Veni Dei mei flagellum, ingredere, proficiscere quo libet Olah., Vit.

Et quia bona omnia ad nos ex diuina misericordia proficiscuntur, ipsius munere sic libet opusculum presens auspicari. Omne datum optimum et omne donum perfectum desursum est descendens a patre luminum.

[Note 475: Je traduis ici les deux définitions sur le texte d'Abélard (Dial., p. 201), l'une: «Omnia illa ad aliquid quaecumque ad se invicem assignari per propria quoque modo possent. (Platon?) Sunt ea ad aliquid quibus est hoc ipsum esse ad aliud se habere.» (Aristote.) Boèce, qui nous apprend qu'on croyait la première définition de Platon, les donne toutes deux plus clairement et plus correctement: «1° Ad aliquid dicuntur quaecumque hoc ipsum quod sunt aliurum esse dicuntur, vel quomodo libet aliter ad aliud. 2° Sunt ad aliquid quibus hoc ipsum esse est ad aliquid quodam modo se habere.» (In Praed., p. 155 et 169.) M.B. Saint-Hilaire traduit d'une manière plus conforme au texte d'Aristote en disant: 1° «On appelle relatives les choses qui sont dites, quelles qu'elles soient, les choses d'autres choses, ou qui se rapportent

Mot du Jour

honnoré

D'autres à la Recherche