Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Päivitetty: 14. toukokuuta 2025
HERRA TOPIAS. Kyllä vielä teille näytän. Olkaa hyvä, miekkanne tuppeen, jos suvaitsette. HERRA ANTREAS. Totisesti teenkin sen, herraseni; ja mitä lupaukseeni tulee, niin sanassani pysyn. Se kantaa kevyesti ja on helläsuinen. 1:NEN OIKEUDENPALVELIJA. Tuoss' on se mies; tee virkasi. 2:NEN OIKEUDENPALVELIJA. Orsinon herttuan käskystä, Antonio, Vangitsen teidät. ANTONIO. Erehdytte, herra.
Kätenne, herraseni! VIOLA. Alati nöyrin palvelijanne, neiti. OLIVIA. Nimenne mikä? VIOLA. Kaunis prinsessa, Cesario on palvelijanne nimi. OLIVIA. Te minun palvelijani, herraseni? Nyt ilo kaikki maailmast' on poissa, Kun höyliytt' on halpa viekastuskin. Olettehan Orsinon palvelija. VIOLA. Ja hän on teidän, minä siis myös teidän, Kun olen palvelijanne palvelija.
Sydämmeni on aivan heltyä, ja minussa on vielä niin paljon äitini luontoa, että vähimmästäkin lisäaineesta silmäni sitä kantelevat. Minun on mentävä kreivi Orsinon hoviin; hyvästi! ANTONIO. Jumalat kaikki suosikoot sua tielläs! Hovissa monta mull' on vihamiestä, Pianpa muuten kohtaisin sun siellä. Vaan huoli siitä! Niin sua jumaloin. Sua seuraan vain ja vaaraa ilkamoin. Toinen kohtaus. Katu.
Antonio ei rosvo ole, sissi, Vaikk' onkin hän Orsinon vihamies Ja syystä kyllä.
Ken olen ja mitä tahdon, se on salaista kuin impeys: teidän kuulla, jumalallista, muiden kuulla, häväistystä. OLIVIA. Jätä meidät yksiksemme. Tahdomme kuulla tuota jumalallista. VIOLA. Armahin kaunotar, OLIVIA. Lohdullinen oppi, josta olisi paljon sanottavaa. Missä on tekstinne luettavana? VIOLA. Orsinon povessa. OLIVIA. Hänen povessaan! Ja missä hänen povensa luvussa?
Hän on varsin sievännäköinen ja puheissaan sangen nenäkäs. Luulisinpa, ettei hän ole vielä kuiva korvan takaa. OLIVIA. Tulkoon sisään. Kutsukaa tänne kamarineitsyeni. MALVOLIO. Kamarineitsyt, armollinen neiti kutsuu teitä. OLIVIA. Tuo huntuni; se kasvoilleni heitä. Orsinon airut tulkoon vielä kerran. VIOLA. Missä on talon arvoisa neiti? OLIVIA. Minulle puhukaa; minä vastaan hänen puolestaan.
PALVELIJA. Armollinen neiti, herttua Orsinon nuori herraspoika on nyt täällä. Työllä ja vaivalla sain hänet palaamaan. Hän odottaa teidän armonne käskyjä. OLIVIA. Tulen heti. Missä on Topias serkku? Laita, että jotkut väestäni pitävät hänestä tarkkaa vaaria. En puolista myötäjäisistäni soisi hänelle mitään pahaa tapahtuvan. MALVOLIO. Oh hoo! Joko nyt tulette likelle?
Hän laivurista viel' ei kertonut; Kun tuo on kuultu, ja kun kultahetki Se sitten koittaa, silloin sielujemme On juhlaliitto. Siksi, rakas sisko, Me jäämme teidän luo. Cesario, tule! Se olla saat, niin kauan mies kuin olet. Mut kun saat toisen puvun, silloinhan Orsinon olet armas morsian.
NARRI. En suinkaan, herraseni; neiti Olivialla ei ole mitään narriutta; hän ei aio narria pitää ennen, kuin joutuu naimisiin; ja narrit ovat aviomiehiin verraten mitä kilohailit silliin: aviomiehet ovat isompia. En ole oikeastaan hänen narrinsa, vaan hänen sanansuolijansa. VIOLA. Näin sinut äskettäin herttua Orsinon luona.
Ei meissä syy, vaan heikkoudessamme: Miks luodut olemme, se luontoamme. Kuin käynee vain? Oliviaa herttua lempii. Ma, raukka, rakastan taas herttuaa, Ja mua hellii pettynyt Olivia. Kuin päättyy tämä? Miehenä ma itse Orsinon lemmest' epätoivoss' olen; Ja naisena, voi päiviäni, voi! Olivian saatan epätoivon tuskaan! Sun, aika, täytyy tämä selvittää: On liian tiukka mulle solmu tää. Kolmas kohtaus.
Päivän Sana
Muut Etsivät