Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Päivitetty: 23. kesäkuuta 2025


Kuin vuori vahva toivoss' aamen sanon. Tuo peitsi Norfolkin vie herttualle. AIRUT. Nyt Henrik Hereford, Lancaster ja Derby Jumalan, kuninkaan ja itsens' eessä Täss' seisovi, ja uhall', että itse On petturi ja konna, toteen näyttää, Ett' Thomas Mowbray, herttua Norfolkin, Jumalan, kuninkaan ja hänet petti, Ja vaatii häntä siitä miekkasille.

STANLEY. Norfolkin herttua John, lord Walter Ferrers, Sir Robert Brakenbury ja sir William Brandon. RICHMOND. Haudatkaa heidät arvonmukaisesti, Ja armo julistakaa paenneille, Jotk' alamaisiksemme palajavat. Ja sitten, kautta pyhän sakramentin, Puna- ja valkoruusun yhdistämme: Hymyile, taivas, näiden sovinnolle, Joidenka eripuraa kauan karsoit! Ken petturi ei tähän sano aamen?

Sano totuus, valas kautta Ja ritar'arvosi, niin totta kuin Sua taivas auttakoon ja miehuutesi! NORFOLK. Norfolkin herttua, Thomas Mowbray, olen, Ja valallani saavun jota taivas Varjelkoon ritaria rikkomasta! Herefordia, mun syyttäjääni, vastaan Todistamaan, ett' olen uskollinen Taivaalle, kuninkaalle, suvulleni.

Heikko vaimo! No, mitä? Mitä uutta? RATCLIFF. Kuningas, herra! Länsirannikolle Suur' ahtaa laivasto, ja rantaan tunkee Epäiltäviä ystäviä joukoin; Aseitta ovat, veltot vastarintaan. Sen päälliköksi Richmondia luullaan. Se luovailee ja vartoo Buckinghamilt' Apua vaan, ett' astua vois maalle. RICHARD. Norfolkin luokse juoksujalkaa viesti! Sa, Ratcliff, taikka Catesby; missä hän on?

Väkeni tasangolle johtaa tahdon Ja sotarintaan näin ne järjestän: Venytän etujoukon, siihen pannen Hevos- ja jalkamiestä tasamäärin; Keskukseen jousimiehet asetan; Norfolkin herttua ja Surreyn kreivi Saa jalkaväen johtoonsa ja ratsaat. Näin järjesteltyäni, seuraan itse Pääjoukon kanssa; molemmat sen siivet Lujittaa saapi paras ratsuväki. Ja sitten auttakoon vaan santta Yrjö!

Jumalan haltuun, Mr. Copperfield! Pitäkäät huolta itsestänne, te Norfolkin Jockey! Voi, mitä olen lörpötellyt! Siihen olette te molemmat syypäät, senkin veitikat. Minä annan anteeksi teille! 'Bob Swore' sanoi Englantilainen 'bon soir'in' sijasta, kun hän ensin oppi franskaa ja ajatteli sitä aivan Englannin kielen kaltaiseksi. Bob swore, kultaseni!"

Tahdotaan olla sukuisin, joll'ei juuri Norfolkin, Ayrshirin tahi Angooran rotuja, niin jotakin rajantakaista perua joko lännestä tahi etelästä. Joko siten mielistellään germanilaisrodun ylpeyttä tahi omaa turhamaisuutta toista tahi toista. Mutta meillä on tällä kertaa tekemistä nimenomaan pormestari Leipzig'in kanssa.

BOLINGBROKE. Herefordin, Lancasterin, Derbyn Henrik Ma olen; aseissa nyt tässä seison Ja taivaan armolla ja tarmollani Täss' aituuksessa Thomas Mowbraysta, Norfolkin herttuasta, toteen näytän, Ett' on hän luimu konna, joka petti Jumalan, Richard kuninkaan ja minut; Niin totta kuin mua taivas auttakoon!

No, Norfolk, mitä tästä arvelet? NORFOLK. Sotaisa majesteetti, oiva tuuma. Tään löysin aamulla ma teltastani. "Norfolkin Jukka, et korskastasi hyödy, Herrasi Riku on ostettu ja myöty." Tää vihollisen keksimää on juonta. Nyt, herrat, toimihinne joka mies.

Päivän Sana

gabrieli

Muut Etsivät