United States or Seychelles ? Vote for the TOP Country of the Week !


PISANIO. Prinssi hyvä, kuinka Vois siellä olla? Milloin katosi hän? Mies Roomass' on. CLOTEN. Mut nainen? Likemmäksi!

Kumma hän on itse, eikä sitä tiedä. 1 YLIMYS. Tänne on tullut italialainen, joku Leonatuksen ystävä, arvellaan. CLOTEN. Leonatus! Henkipatto konna! Ja se on tuo toinenkin, olkoon kuka hyvänsä. Kuka teille tästä muukalaisesta kertoi? 1 YLIMYS. Eräs teidän ylhäisyytenne kantapojista. CLOTEN. Sopineeko minun käydä häntä tervehtimässä? Eihän se liene alentavaa?

Hän ei paista narreihin; heijastus tekisi hänelle pahaa. CLOTEN. Tulkaa mukaan huoneeseeni. Voi, ettei tässä vahinkoa tullut! Sitä en minä toivoisi, paitse jos aasi olisi kaatunut, joka ei ole suuri vahinko. CLOTEN. Tuletteko mukaan? 1 YLIMYS. Seuraan teidän ylhäisyyttänne. CLOTEN. Ei, kaikki yhdessä joukossa. 2 YLIMYS. No niin, herra prinssi. Neljäs kohtaus. Huone Cymbelinen hovilinnassa.

Vaan syy ei hänen; häntä kohdelkaamme Lähettäjänsä arvon mukaisesti, Ja muistakaamme myöskin, mit' on meille Hän ennen tehnyt hyvää. Rakas poika, Kun olet lemmityistäs huomennellut, Niin kuningatarta ja meitä seuraa; Tuon roomalaisen pateill' on sua tarvis. No, tulkaa, puoliso! CLOTEN. Jos jalkeill' on hän, Niin puhuttelen häntä; mut jos ei, Niin maatkoon vain ja uinailkoon.

1 YLIMYS. Teitä, prinssi, ei voi alentaa. CLOTEN. Ei vähällä, luulisin. Olet kieltämätön narri; mikä sinusta sikiää, ei siis ole alentavaa, kun se on narrimaista. CLOTEN. Tulkaa, tahdon nähdä tuota italialaista. Mitä tänään päivällä pallopelissä menetin, sen voitan häneltä takaisin illalla. No, tulkaa! 2 YLIMYS. Tulen jälestä, prinssi hyvä.

Tuon säären muodon tunnen, käden tunnen, Merkuriuksen jalan, Marsin reiden, Herkuleen jänteet; mutta Zeun kasvot Taivaassa murhaa? poissa on. Pisanio, Sun päälles kaikki kirot, tulkoot, mitkä Hekuba hullu kreikkalaisiin syyti, Ja minun myös! Tuon hurjan liitoss' olit, Tuon Cloten perkeleen, ja yljältäni Pään katkaisit! Petosta olkoon vasta Luku ja kirjoitus!

PISANIO. On, herra, asunnossani, sama puku, joka hänellä oli yllään, kun hän jätti hyvästi armollisen haltijattareni. CLOTEN. Ensi toimeksesi tuo se puku tänne; se olkoon sinun ensimmäinen toimesi. Mene! PISANIO. Heti paikalla, herra. CLOTEN. "Tapaan sinut Milfordin satamassa!" Unohdin kysyä häneltä yhtä asiaa; panen sen mieleeni toistaiseksi. Juuri siellä, sinä konna, Posthumus, minä sinut tapan.

Ei, hän karkasi aina vain eteenpäin, suoraan silmillesi. 1 YLIMYS. Pitääkö puoltaan teitä vastaan; Teillä oli maata tarpeeksi itsellänne, mutta hän antoi teille vielä lisää: hän pakeni tantereelta. Niin, yhtä monta tuumaa kuin mitä teillä on valtameriä. Senkin hölmöt! CLOTEN. Olisin suonut, ett'eivät olisi väliimme tulleet.

CLOTEN. Se ystävän on nyt, mut tästä lähtein Se vihamiehen on. LUCIUS. Niin, vasta loppu Sen sanoo, kuka voittaa. Hyvästi! CYMBELINE. Saatelkaa, hyvät herrat, jalo Lucius Severnin tuolle puolen. Onni matkaan! KUNINGATAR. Hän vihass' eroo. Kunniaksi meille, Ett' aiheen siihen annoimme. CLOTEN. Niin kyllä; Nyt saavat tahtons' uljaat brittiläiset.

PISANIO. Nämä, armollinen herra. CLOTEN. Kuinka kauan on siitä kuin hän läksi Milfordin satamaan? PISANIO. Hän tuskin vielä lienee siellä. CLOTEN. Vie tämä puku huoneeseeni, se on minun toinen käskyni; kolmas on se, että olet tahallasi mykkä hankkeisiini nähden. Täytä vain velvollisuutesi, niin tosi virkaylennys tulee itsestään.