Since writing the foregoing sentence a very remarkable confirmation of the existence of this oath among English Gipsies, and the sacredness with which it is observed, came under my own observation. An elderly Gipsy, during the course of a family difficulty, declared to his sister that he would leave the house. She did not believe he would until he swore by his dead wife by his "mullo juvo."
Kenna-sig his juvo welled adree an' putched him to jal kerri, but yuv pookered her, "Kek I won't jal kenna." Then she penned, "Well alang, the chavvis got kek habben." So she putchered him ajaw an' ajaw, an' he always rakkered her pauli "Kek."
"And when yuv's mullo I pet my wast adree his poachy and there mandy lastered the cigaras. And from dovo chairus, rya, mandy never tooved a cigar. "Avali there's adusta Romni chuls that kairs dovo. And when my juvo mullered, mandy never lelled nokengro kekoomi.
Some chairuses in her jivaben, she'd lel a bitti nokengro avree my mokto, and when I'd pen, 'Deari juvo, what do you kair dovo for? she pooker mandy, 'It's kushti for my sherro. And so when she mullered mandy never lelled chichi sensus.