Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Aktualisiert: 4. Mai 2025


Ich hatte die Zeitpunkte der Beobachtungen zum voraus bestimmt und doch verfehlten wir alle, weil sich in die Conaissance de temps Rechnungsfehler eingeschlichen hatten. Ein böser Stern waltete über den Angaben hinsichtlich der Bedeckungen für December und Januar: man hatte mittlere und wahre Zeit verwechselt.

Voirement retrait il a Morgain, que dieu mauldie, que onques ne fut bonne ne ia li hoirs nen sera bons se dieu ne le fait". Quant elle voit que le roy en est si corroucies, elle se commence a soubzrire et il sapparcoit maintenant quil y a aucun barat, si li dist erranment quil na pas este veuz, "ou vous saues bien quil est deuenus et faites le venir erranment sil est ceans, car il a si grant temps que ie ne le vy, que trop le desir a veoir". "Voire", fait elle, "en nom dieu vous le verres".

En voici, sagt er, deux ou trois manières que peut-être Aristote n'a su prévoir, parce qu'on n'en voyait pas d'exemples sur les théâtres de son temps. Und von wem sind diese Exempel? Von wem anders, als von ihm selbst? Und welches sind jene zwei oder drei Manieren? Wir wollen geschwind sehen.

Et quant elle sen fut allee , tous ceulx du palais commencerent a parler de cest present et distrent que moult estoit beaux et merueilleux, ne ilz ne cuidoient que celle chose ne fust aussi comme miracle, car toutes herbes estoient adonc si mortes par toute la Grant Bretaigne la ou gens habitoient quilz ne cuidassent pas en nulle maniere quilz peussent roses trouuer en cellui temps, ne loing ne pres.

Et quant ce fut chose quil le vit venir, lasse et trauaillie et sanglant, il en est moult liez, car or se bee il a venger de la honte quil li fist, na mie long temps.

Als ich mit ihm von Venedig sprach, fragte er mich, wie lange ich hier sei, und als er hörte, nur vierzehn Tage und zum erstenmal, versetzte er: "Il parait que vous n'avez pas perdu votre temps." Das ist das erste Testimonium meines Wohlverhaltens, das ich aufweisen kann. Er ist nun acht Tage hier und geht morgen fort.

Nach seinem Rückzug nach Zavtat, blieb Marmont nicht lange in diesem Ort, sondern ging nach Ragusa. Vorläufig gab er den Gedanken, die Bocca zu erobern, auf, oder richtiger ausgedrückt: Jetzt traf er alle möglichen Massregeln und Vorbereitungen, um die Stadt Ragusa als den Ausgangspunkt für jene Eroberung zu befestigen. Napoleon selbst machte grosse Pläne in bezug auf diese Stadt, Marmont sagt darüber folgendes: «L'Empereur avait sur Raguse les projets les plus étendus: cette ville devait devenir notre grande place maritime dans les mers de l'Orient, et être disposée pour satisfaire aux besoins d'une nombreuse escadre, qui y aurait habituellement stationnnéPrinz Eugen schrieb an Marmont am 8. September 1806: «Sa Majesté espère que vous aurez pu profiter du temps pour vous organiser, armer et fortifier Raguse. C'est un point très important dans les circonstances actuelles, puisque l'on croit que la Russie va déclarer la guerre

Caylus empfiehlt diese Erdichtung dem Maler, fÜgt aber hinzu: Il est fâcheux, qu'Homère ne nous ait rien laissé sur les attributs qu'on donnait de son temps au Sommeil; nous ne connaissons, pour caractériser ce dieu, que son action même, et nous le couronnons de pavots. Ces idées sont modernes; la première est d'un médiocre service, mais elle ne peut être employée dans le cas présent, même les fleurs me paraissent déplacées, surtout pour une figure qui groupe avec la mort. (S. Tableaux tirés de l'Iliade, de l'Odyssée d'Homère et de l'Enéide de Virgile, avec des observations générales sur le costume,

Cil, sanz faille, mettra a fin ceste auenture et les autres perilleuses dont les cheualiers, qui orendroit reignent et qui a son temps reigneront, ne pourront a chief venir." "Comment, damoiselle", fait messire Yuain, "si aura il dont en cest royaume vng tel cheualier qui mettra a fin toutes les auentures, ou nous autres fauldrons?"

Wort des Tages

fernweilenden

Andere suchen