Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Aktualisiert: 29. Juni 2025
Et lors descent et va son cheual attacher a larbre ou ses escus auoit deuant pendu. Et cil qui estoit ieunes et legiers recouuvre et cuide ferir de rechief, mais le Morholt se trait arrieres et par ce conuint il Gauuain faillir. Et lors commence entreulx .ij. la meslee si grant et si merueilleuse que nul ne la veist qui a preudommez ne les tenist.
Si la laisse maintenant et remet sespee ou fuerre. Et puis dist a celle qui auec lui estoit venue: "Que vous plaist que nous facons?" "Mais vous", fait elle, "quelle part baes vous a aler, car il nest rien que vous vueilles que ie ne vueille?"
Als diese arglos und nach ihrer Sitte mit Frauen und Kindern dort angelangt waren, verwendete sie der Sultan zum Palastbau und hielt sie unter allerhand Vorwänden und auch mit Gewalt so lange in Tengaron zurück, bis sie alle an Cholera und anderen Krankheiten starben oder sterbend in ihr Land zurückkehrten. 10 Jahre später, 1897, starb Si Ding Ledjü, der letzte Bahauhäuptling von Ana, der auf die Stämme unterhalb der Wasserfälle noch den grössten Einfluss besass und bis zu seinem Tod dem Sultan von Kutei Widerstand geleistet hatte.
Si dura tant le premier assault quil ny ot cellui qui neust meilleur besoing de reposer que de combatre; si les conuint a fine force reposer.
Lors se torna Agrauains a ses compaignons et leur pria quilz luy octroyassent la iouste du cheualier. Et cilz luy octroient moult volentiers. Et le Morholt qui autre chose ne demandoit et qui point ne craint lencontre dun seul cheualier sappareilla de la iouste au mieulx quil pot, si laisse courre vers Agrauains.
Et quant il la tant batu du heaume quil a tout le vis couuert de sang, il giette le heaume ensus de luy tant comme il peut, puis pront Agrauains parmy les espaules et le porte du cheual a terre et le laisse en my le chemin si atornes quil na pouoir de soi redressier, et sen uait atant que plus ne le regarde.
Die Glieder desselben waren: ein paar Adjutanten, andere Offiziere, der Offizier der Gerichtsbarkeit oder »Fiscal«, den er von Padang mitgebracht hatte, und ich. Dieser Rat sollte eine Untersuchung darüber einleiten, in welcher Weise unter meinem Vorgänger der Prozess gegen Si Pamaga geführt worden war. Ich musste eine Anzahl Zeugen aufrufen lassen, deren Aussagen hierfür erforderlich waren.
Auch brachte er nicht seine paar deutschen Redensarten vor, mit denen er mich sonst begrüßte, sondern sagte: "Bon soir, Madame! Vous allez bien? Mais vous n'êtes pas seule. Si je vous dérange "
Messire Gauuain vint celle part grant aleure, si tost comme il apparcoit que cest damoiselle que ilz mainent si villainement. Et quant il est venus pres deulx, il y uoit le nain, le petit cheualier, qui auant hier se vouloit combatre pour la damoiselle au grant cheualier. Quant il voit la damoiselle si malmener, il en est trop dolent pour ce que damoiselle estoit.
Si ne scot comment elle se peust si bien venger fors ce quelle feist en aucune maniere que lung de vous .ij. occeist lautre.
Wort des Tages
Andere suchen