Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Aktualisiert: 14. Mai 2025


Aewer de Wischen weit de Wind So week as de Atem vun en Kind, Un kümmt doch vun dat grote Meer, Vun de wille Nordsee her. De liggt dar nu wull ganz so still As'n Kind, dat slapen will, So lising gluckt an'n Strand de Welln, As wull en wat in'n Drom vertelln. Ik dröm hier an de Gorenport Un bün en Kind up mine Ort, Un legg ganz sach de Handn tosam, Un sprek ganz sach 'n leeven Nam. Go' Nach

=hinaufzuklettern=, see hinaufklettern. =hinaus=, outside, out. =hinein=, within, inside of, in. =hingehen=, imp. ging hin, p.p. hingegangen, to go over. =hingestellt=, see hinstellen. =hingewöhnt=, p.

Robur wurde nirgends gefunden; er hatte nicht die leiseste Spur hinterlassen. Und wenn er mit dem »Go a head«, dem Ballon des Weldon-Instituts, davongefahren wäre, hätte er nicht mehr unauffindlich gewesen sein können.

Sie entschuldigen.« »Recht, recht glückliche Reise.« »Danke danke herzlich Capitain ich sehe Sie noch ehe das Boot abgeht?« »Ich bin gleich oben, habe nur noch etwas mit dem Steuermann zu reden auf Wiedersehn. Ich komme dann gleich mit Herrn Henkel nach.« »So Kutscher wir haben doch Nichts vergessen?« »Nein Alles in Ordnung.« »Also #go ahead#! vorwärts und mit Gott!« »Adieu adieu

Der nur noch durch seine Leitseile gehaltene »Go a head« erhob sich gegen fünfzehn Meter über die Lichtung. Am anderen Ende der Plattform stehend, legten Onkel Prudent und Phil Evans die linke Hand auf die Brust, was bedeuten sollte, daß sie mit dem Zuschauerkreise eines Herzens wären.

=ins= = in das, in the. =Insel=, f. Inseln, island. =interessant=, -e, -em, -en, -er, -es, interesting. =irren=, imp. irrte, p.p. geirrt, to be mistaken, to err, to go astray. =ist=, is; ist's, p.

Da die aufsteigende Bewegung nicht unterbrochen wurde, erreichte der »Go a head« eine Höhe von viertausend Metern, blieb aber bei dem reinen, keine Spur von Dunst enthaltenden Himmel vollkommen klar sichtbar. Indeß hielt er sich fortwährend über der Lichtung, als würde er daselbst von divergirenden Leinen festgehalten.

Ein von einem der Mitglieder des Weldon-Instituts ausgerufener Name wird von zweihunderttausend Lippen wiederholt: "Der 'Albatros'! ... Der 'Albatros'!" In der That, es ist der "Albatros". Robur ist es, der in den Höhen des Himmels wieder erscheint! Er ist's, der gleich einem gigantischen Raubvogel auf den »Go a head« losstürzt!

Dieser Ballon, der nicht dazu bestimmt war, die höchsten Schichten der Atmosphäre zu erreichen, nannte sich nicht "Excelsior", eine Bezeichnung, welche sonst bei den Amerikanern sehr beliebt ist, nein, er war einfach »Go a head«, d. h. "Vorwärts" getauft, und es erübrigte also nur noch, daß er seinen Namen rechtfertigte, indem er der Leitung seines Capitäns allenthalben entsprach.

Louis: Und ich kann Dir auch einige aufzählen, denn ich kenne meine Fehler auswendig. Sieh' einmal hierher, Albert. To-morrow we shall go to Mr. Morgen wir werden gehen in Herrn Meisters Haus.< Dieses Deutsch ist nicht gut, Albert. Nicht wahr? Das Adverb muß im Deutschen beim Verb stehen oder auch beim Auxiliar, wenn ein solches vorhanden ist. Du mußt also sprechen: >Heute sind wir hier.

Wort des Tages

ungemuth

Andere suchen