United States or Bermuda ? Vote for the TOP Country of the Week !


Pohjolainen kohotti molemmat kätensä kasvoilleen ja hieroi ohimoitaan kahteen kertaan yhteenpuristetuilla sormiensa päillä: Se kävi. Hän näytteli aivan hyvin. Ensi näytös loppui... Hän oli, seisoi ja liikkui ja puhui kuten pitikin sikäli kuin hän voi, kun kulki unissaan. Sillä mies kulki unissaan... Hän kulkee unissaan, sanoin itsekseni.

KILIAN. Mutta pian taasen ilmestyy hän jalona jääkärinä, pyssy käsivarrella ja vyöllä kiiltävä torvi. Hyvästi! Toinen näytös Sama paikka kuin edellisessä näytöksessä. Taavetti tulee. Mutta rientäkööt he vaan asettamaan viritteensä aijoissa valmiiksi, ja tehkööt sitten toimensa että lentää tuo peijakas viimein kynsistämme höyhennettynä haukkana; ja sillon nauraa Taavetti, ha, ha, ha!

Minun kuiskuttajani eroaa kuninkaallisen teaterin kuiskuttajasta siinä, ett'ei hän kuiskaa näytteliälle, vaan kuulioille, saattaen heitä siten oikealle radalle. Mutta palatkaamme asiaan. Näytös tapahtuu Lehtosaaressa, rouva D:n työkammiossa. Rouva D. No, kulta rouvaseni, noh vihdoinkin tervetultuanne!... Olen odottanut vähintäin puolen tuntia.

*Rinaldo*. Kuka uskaltaa passitta ja tunnussanatta tulla peljättävän Rinaldo Rinaldinin alueelle Apenniinein vuoristoon? Emme me koskaan enää toiste tule. Lähtekäämme nyt kotiin isän ja äidin luo! *Rinaldo*. Kaarle Moor, Gonzalov, Mazarino, Lassemaija, vartioikaa vankeja ja katsokaa, ett' ei kukaan pääse pois! Sotaoikeus tuomitsee heidät. Kolmas näytös. Laki ja vapaus.

Nyt hän vasta osoittaa rakkautensa. Vanhemmat ovat kieltäneet, mutta löytyyhän vielä keino jäljellä karata. Epätoivon riivaamana kysy hän, uskaltaisiko morsiamensa seurata häntä. Haa! Kuinka ihanalta näyttää nyt neidon mielestä hän! Neito suostuu, vavahtelevin sydämmin, ja ensi yönä he päättävät karata. Siihen loppuu ensimmäinen näytös.

Sitten seurasi pienet torat, huomautus seinän raossa riippuvasta vitsasta, hiukkasen opetusta perässä lukemista ja taas sama näytös uudelleen.

Ja nyt, nyt on tullut se hetki, koska auringon noustessa nuottaväkemme palaa kotiinsa taas ja koska pyyntijoukko riemuten lähestyy metsästä. Sillon tapahtukoon ihana näytös molempain naapuriperhetten ja ilosten kylänmiesten läsnä-ollessa; se ehkä matkaansaattaa jotain. TAPANI. Oivallinen aatos, kunnioitettava eukko!

No vaikka mentäisiin katsomaan, niin en ole nenääni pistänyt koko alakertaan! No hyvä!... Me menemme katsomaan. Ja kukali me sieltä löydämme yhdenkään naissielun, sikäli on avioliiton aikomuskin mestari Koikaleen tyttären kanssa lopussa. No mennään vain! Siis... Siis Hilkka, käy matkaan! Me laskeudumme ratashuoneeseen! No nythän nähdään kuka se valehtelee, minäkö vai kylä! Neljäs näytös.

Yhdistetyillä voimilla hankittiin hänelle paikka tulli-virastossa, josta hän voisi saada riittävät tulot. Sanalla sanoen, siihen aikaan kun häitäni varustettiin oli van Arsdel'in perhe joutunut rikkaudesta asemaan, jossa he auttavasti tulivat toimeen. Tuo komea kartano Fifth Avenue'llä oli jo myytäväksi ilmoitettu ja meidän häiden piti olla tämän perhe-draman viimeinen näytös, tällä näyttämöllä.

Jaa, minä ymmärrän. Tointukaa sitte, Crangier, sanoin puhuen yhä samaan tapaan: Teidän on näyteltävä toinen näytös. Jaa, nyt. Ja vielä kovemmin sanoin: Ja te olitte mahdoton ensimäisessä. Hänen ruumiinsa vapisi: Jaa, sanoi hän. Hän puhui, kuten kerjäläinen, niin, kuten kerjäläinen, jonka usein näin Rue Lacepidessa, erään ystäväni portilla, niin puhui hän: Sillä en saanut nähdä teitä.