United States or American Samoa ? Vote for the TOP Country of the Week !


A largo plazo, el objetivo es llegar a los 60 idiomas europeos y de poner a disposición libros en varias categorías nacionales y/o lingüísticas. Distributed Proofreaders Europe apoya el Unicode a fin de favorecer libros digitales en una gran diversidad de idiomas. DP Europe terminó de procesar su centésimo libro en mayo de 2005, y su 400° libro en diciembre de 2006.

1999: La web se hace multilingüe, con cada vez más páginas en otros idiomas que el inglés. 2000: Mobipocket se especializa en libros digitales para asistentes personales. 2000: Distributed Proofreaders ayuda a la digitalización de los libros del dominio público. 2000: La British Library pone en línea la versión digital de la Biblia de Gutenberg.

En enero de 2004, el Proyecto Gutenberg se extendió más allá del Atlántico. DP Europe usa el software de Distributed Proofreaders haciéndolo multilingüe. Las páginas principales del sitio web han sido traducidas a varios idiomas europeos por traductores voluntarios. DP Europe estaba disponible en 12 idiomas en abril de 2004 y 22 idiomas en mayo de 2008.

Distributed Proofreaders procesó en total 3.000 libros en febrero de 2004, 5.000 libros en octubre de 2004, 7.000 libros en mayo de 2005, 8,000 libros en febrero de 2006 y 10.000 libros en marzo de 2007, con la ayuda de 36.000 voluntarios. En noviembre de 2000, la versión digital de la Biblia de Gutenberg apareció online en la página web de la British Library.

En 2002, Distributed Proofreaders se ha convertido en la fuente más importante para los libros del Proyecto Gutenberg, y se asoció oficialmente con él. El número de libros del Proyecto Gutenberg procesados gracias a Distributed Proofreaders ha crecido rápidamente.