United States or Finland ? Vote for the TOP Country of the Week !


Al generalizarse el uso de la web, el Proyecto Gutenberg cobró nueva vida y alcanzó una difusión internacional. Mientras proseguía con la digitalización de los libros, Michael empezó a coordinar el trabajo de decenas, y pronto de centenares de voluntarios en varios países.

1999: La web se hace multilingüe, con cada vez más páginas en otros idiomas que el inglés. 2000: Mobipocket se especializa en libros digitales para asistentes personales. 2000: Distributed Proofreaders ayuda a la digitalización de los libros del dominio público. 2000: La British Library pone en línea la versión digital de la Biblia de Gutenberg.

Pero siguiendo siempre con la misma óptica: la lectura a disposición de todos al menor coste, mediante el uso de textos electrónicos gratuitos que se pudieran utilizar y reproducir sin límites. Y luego, la segunda etapa sería la digitalización de la imagen y del sonido, siguiendo una orientación similar.

En agosto de 2005, Google Print fue suspendido hasta nuevo aviso porque se había levantado mucha polémica con la digitalización de todos los libros de estas bibliotecas, y no sólo los libros del dominio público, sin pedirles permiso a los editores o autores para los libros protegidos por derechos de autor.

Por aquel tiempo la potencia de la banda ancha aún era ínfima. Poco después, seis personas descargaron este archivo. Sobre la marcha, Michael decidió dedicar ese crédito de tiempo de 100 millones de dólares a la búsqueda de obras del dominio público que estuvieran disponibles en bibliotecas, y a la digitalización de éstas. Era el nacimiento del Proyecto Gutenberg.