United States or Qatar ? Vote for the TOP Country of the Week !


Mi taglia il collo. PILASTRINO. Se tu te ne vanti... Cosí si fa, poltrona! Aspetta, aspetta! ch'io te la caverò d'in mezzo al cuore e se l'avessi chiusa nel cervello. Roffianaccia! scorziera! ARTEMONA. È giá fuggito. So ben chi è. Non son tre giorni a notte.

E talvolta sognavo che ella fosse divenuta la mia compagna, ch'io l'avessi lasciata per qualche giorno e ritornassi alla nostra villa; e mi sembrava vederla appoggiata ad una terrazza aspettando il mio arrivo, e mi sentivo il bisogno di annunziarle la mia presenza, sventolando il fazzoletto.

Sediamoci, Flora riprese a dire poco dopo sottovoce, mentre rimestava col cucchiaino nella sua chicchera. Sediamo e lasciamo riposare un momento il cuore. Posso dire di avere sempre temuto questo istante doloroso, quantunque l'avessi più temuto che preveduto. Può essere che domani mi sembri la cosa più naturale del mondo e che l'assurdo sia io: e dovr

Vorrei che mi comandaste, accioché io cominciassi a sciôr uno di quegli oblighi che vi tengo, e ogni affanno che patissi sarebbe ben impiegato per voi. CINTIA. Non vi feci alcun serviggio mai che non l'avessi fatto con animo di farvene degli altri: bastará solo che conosciate che io vi ami.

Questa è l'impressione che mi fece Vittor Hugo in casa sua. Ma non l'avrei visto intero, se non l'avessi visto in pubblico, in una di quelle solennit

Nella grammatica inglese una lettera del Caccianimico, aperta; aperta, quindi leggibile a tutti: eppure, avrei pagato non so che per leggerla io pure; se l'avessi fatto sùbito, come per distrazione, la cosa sarebbe venuta naturalissima; ora, bisognava darle un significato dal quale rifuggivo. E adesso, mormorò Lidia venendomi incontro, vorresti lasciarmi sola? Debbo mutar d'abito per il pranzo.

Adriano! sclamò Morella di una voce soffocata. Io non sono mica in vena di centellar madrigali. Codesta facezia mi disgrada. Mi avevan gittato sotto i piedi il marito di quella donna, senza che io me l'avessi cercato. Ella lo

ERASTO. O infelicissima mia disgrazia, mira a che ponto è stata chiamata! or non poteva tardar un altro pochino ché l'avessi potuto mirar a mio modo? DULONE. Padrone, se foste stato meco, avreste goduto la vista della vostra Amasia quanto avreste desiderato. ERASTO. Teh, e come? DULONE. È stata ragionando col suo padre una gran pezza. ERASTO. Mira traditora bugia che ardisce dirmi!

Il Mahdi fece un soprassalto sull'angareb e la sua fronte si aggrottò. Perchè richiamarmi alla memoria quella donna? chiese egli con ira. Lo saprai dopo. Sai tu, con chi fuggì? Se l'avessi saputo quell'uomo non vivrebbe più. Te lo dirò io. Fuggì con uno sceicco che era ai tuoi servigi. Eh!... dov'è questo sceicco? Morì nella battaglia di Kadir. Maledizione.

Ond'ella, che vedea me si` com'io, a quietarmi l'animo commosso, pria ch'io a dimandar, la bocca aprio, e comincio`: <<Tu stesso ti fai grosso col falso imaginar, si` che non vedi cio` che vedresti se l'avessi scosso. Tu non se' in terra, si` come tu credi; ma folgore, fuggendo il proprio sito, non corse come tu ch'ad esso riedi>>.