Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Päivitetty: 26. heinäkuuta 2025
Hän ponnisti kuitenkin voimiansa, pyrki horjuen toiselle puolelle, laski lempeästi lapsen rannalle ja sanoi: "herraseni, minä pyydän, älä vasta kulje tätä tietä, sillä töintuskin pääsin tällä kertaa hengissäni yli."
MALVOLIO. Tuo on teille suureksi kunniaksi. "Ajanko hänet pois?" "Mik' ilo siitä ois?" "Ajanko kehnon hornaa kohti?" "Ei, ei, ei, ei, sit' ette tohdi." HERRA TOPIAS. Eikö mittaa, häh? Valehtelit, herraseni. Oletko sinä muuta kuin hovimestari? Luuletko, että, vaikka itse olet puhdas, sitä ei enää ole olutta ja päällispalaa maailmassa?
Herraseni, olemme toisemme ennenkin nähneet. ENOBARBUS. Merellä, luullakseni. MENAS. Niin oikein. ENOBARBUS. Te olette ollut urhokas vesillä. MENAS. Ja te maalla. ENOBARBUS. Minä kehun jokaista, joka minua kehuu; vaikka eihän sitä voida kieltää, mitä maalla olen tehnyt. MENAS. Eikä sitä, mitä minä vesillä.
VIOLA. Ymmärrän, herraseni: te kerjäätte hyvin. NARRI. Ei ole, luullakseni, suuri asia kerjätä vain kerjäläistä: Cressida oli kerjäläinen. Neitini on kotona, herraseni. Ilmoitan hänelle, mistä tulette; kuka olette ja mitä tahdotte, se menee yli minun napakorkeuteni, sanoisin: näköpiirini, mutta se sana on liiaksi kulunut.
"Vaan näettehän, herraseni", sanoi Punaisen Hirven isäntä, "se tulee oikean sivistyksen puutteesta, jota nuo kyllä hyvät ihmiset eivät suinkaan löydä kaalinsa tai nauriinsa seasta.
Portaita myöten, jotka menevät kannelle, ison kapin vieritse. Hyvä, ystäväni. Tiedättekö missä hytissä Harry Drake asuu? Sitä en tiedä, herraseni, vastasi passari. Menin siis jälleen kannelle, astuin kapin vieritse ja tulin ovelle, joka oli mainittuin portaiden edessä.
Isäni sanoi minulle, että te olisitte tullut peräyttämään sanaanne, jonka olitte meille puhuneet. Sganarelle. Se on tosi, hyvä herra, sen teen huolestuneella sydämellä; vaan Alsidas. No, eihän siinä mitä pahaa ole. Sganarelle. Mieleni on paha tästä, sen vakuutan teille; ja minä toivoisin Alsidas. Olkaa niin hyvä, herraseni, ja valitkaa näistä kahdesta miekasta, kumman tahdotte. Sganarelle.
Minä pidin itseni varsin onnellisena, kun annettiin rattaiden ja potkurin pyöriä kuin tavallisesti, ja kysyin eräältä laivassa olevalta tarkalta puritanilta syytä tähän suvaitsevaisuuteen. Herraseni, vastasi hän varsin vakaisesti, meidän tulee kunnioittaa, sitä mikä tulee suoraan Herralta. Tuuli on hänen kädessään, höyry on ihmisen kädessä!
Niin piiritti totuus rehellisen pormestarin eikä luetellut hän enää siitä päivin sukujohtojaan. Jumalan ja ihmisten edessä vaelsi hän nyt suomalaisena. Kartanot Kultapohjassa kunnioittavat hänen muistoansa. Kotoisin Turusta? ja nyt asutte Viipurissa ja palvelette pesijänä? Niin, herraseni, tapahtuuhan semmoista. Tulin sieltä assessori R:n perheessä Lappeenrantaan.
Neiti Stenbock se ei ollut; hän sairastui eilen illalla eikä pääse huoneestaan, puuttui puheeseen eräs kamarijunkkari, joka täsmälleen tunsi hovin asiat. Anteeksi herraseni, te erehdytte, vastasi toinen kamarijunkkari, joka oli tuntevinaan nuo asiat vieläkin paremmin.
Päivän Sana
Muut Etsivät