Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Päivitetty: 15. heinäkuuta 2025


ANTONIUS. Kuollut! ENOBARBUS. No, laittakaa siis kiitosuhri jumalille. Kun heidän taivaalliset ylhäisyytensä suvaitsevat ottaa mieheltä vaimon, niin muistuttaa tämä maallisista räätäleistä, lohduttaen sillä, että kun vanha vaate on kuluksi pidetty, ovat he miehiä tekemään uuden. Jos ei muita naisia olisi kuin Fulvia, niin olisitte varmaankin myyty mies, ja tapaus olisi surkuteltava.

ENOBARBUS. Mutta niinhän me surmaamme kaikki naisemme. Näemmehän jo, kuinka pieni epäkohtelu on hengen päälle käypä; jos heidän nyt täytyy erommekin kestää, niin on kuolema varma. ANTONIUS. Mun täytyy täältä päästä. ENOBARBUS. Jos siihen on pakottavat syyt, niin kuolkoot naiset.

Vaiti vain, ja polvi maahan, Niin, polvi maahan! AGRIPPA. Kumpaakin hän lempii. ENOBARBUS. Hän sontiainen on, ja he sen siivet. Hyvästi, Agrippa! AGRIPPA. Hyvästi, sotur' uljas! Onneksenne! ANTONIUS. Ei enempää! CAESAR. Te viette osan suuren itsestäni; Mun häness' omistatte. Sisko, ollos Semmoinen puoliso, kuin sydämmeni Voi toivoa ja pyhästi sen taata.

ENOBARBUS. Siis, mailma, sull' on enää kaksi leukaa; Nyt niiden väliin kaikki syöttees aja; Ne toistaan järsivät. Miss' on Antonius? EROS. Kävelee puistikossa näin, ja kortta Edessään potkii, huutaa: »Lepidus, hölmöJa kurkkua sen miehen uhkaa, joka Pompejon tappoi. ENOBARBUS. Varusteiss' on laivat. EROS. Italiaa ja Caesaria varten.

EROS. Kummia kuuluu, herra. ENOBARBUS. Mitä? Sano! EROS. Caesar ja Lepidus ovat ryhtyneet sotaan Pompejoa vastaan. ENOBARBUS. Se on vanhaa. Entä tulos?

Mut kuulkaahan, teit' odottaa Antonius; Ma oisin voinut uutiseni säästää. ENOBARBUS. Ei siitä apua; mut menneeks olkoon. Antonion luokse minut saata. EROS. Tulkaa. Kuudes kohtaus. Rooma. Huone Caesarin talossa.

ENOBARBUS. Minun ja meidän useampain kohtalo on mennä tänä iltana päissämme makuulle. IRAS. Tuossa on käsi, joka tietää siveyttä, jos mitään. CHARMIANA. Aivan niinkuin Niilin tulviminen tietää nälkää. IRAS. Vait, sinä hillitön vieruskumppanini! Sinä et osaa ennustaa. CHARMIANA. Jos ei kostea käsi tiedä hedelmällisyyttä, niin en osaa minä korvuksiani kynsiä.

ENOBARBUS. Ruhtinatar? CLEOPATRA. Etsi hänet Ja tänne hänet tuo. Miss' on Alexas? ALEXAS. Täss' olen; käskekää. Jo saapuu herra. CLEOPATRA. En tahdo häneen katsoa. Pois tulkaa! AIRUT. Ensinnä Fulvia, vaimos, sotaan lähti. ANTONIUS. Luciota, veljeäni vastaan? AIRUT. Niin.

MAECENAS. Se lie koko hurmoja se nainen, jos hän vastaa mainettaan. ENOBARBUS. Heti ensi näkemällä hän anasti Marcus Antonion sydämmen; se oli Cydnus-virralla. MAECENAS. Niin, siellähän se ilme nähtiin, jos ei ole kertojani omiaan pannut.

MENAS. Siinä olette oikeassa, herra. Me emme luulleet tapaavamme Marcus Antoniota täällä. Sanokaa, onko hän nainut Cleopatran? ENOBARBUS. Caesarin sisaren nimi on Octavia. MENAS. Aivan oikein; hän oli Cajus Marcellon vaimo. ENOBARBUS. Mutta on nyt Marcus Antonion vaimo. MENAS. Joutavia! ENOBARBUS. Totta! MENAS. Siis ovat hän ja Caesar ijäksi yhteen liittyneet.

Päivän Sana

alankolaisherroja

Muut Etsivät