United States or Russia ? Vote for the TOP Country of the Week !
The argument, therefore, is that anything given to the Brahmana to eat and that is eaten by him apparently, is really eaten by these deities. Bhutatmanah is explained by the commentator as Bhuta praptahvasikritahatma yaih. The second line of verse 18 is a crux. The commentator explains that prakshipya means dattwa; Kun is the Earth. Van is diptim ukrvan, ubhaya-loke iti seshah.
Such felicity, of course, is the felicity of Brahma itself. Govritti is imitating the cow in the matter of providing for the morrow. Hence, one, who never thinks of the morrow and never stores anything for future use, is meant. Etachcha in 25 implies gift of a cow, and enam refers to a Brahmana. Dwijaya dattwa, etc, in the first line of 26 seems to be an elaboration of Etachcha.
Word Of The Day