Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Aktualisiert: 7. Juni 2025


Ilz sentrehurtent des corps et des visages si durement quilz sentredebrisent tuit et sentreportent des cheuaulx a la terre si estonnes et si estourdis, quilz gisent grant piece tout coy en tel maniere quilz ne sceuent sil est iour ou nuyt.

Et quant ilz istront de leans, ilz ny cuideront pas auoir demoure plus dung iour ou plus de deux, silz y auoient demoure .x. ans entiers." "Ha, dieux!" fait messire Yuain, "tant a si grant dommage quant si bons cheualiers, comme ilz estoient, sont si afoules et honnis par enchantemens.

Et pour ce que ie voi appertement sa grant loyaute et ma grant felonnie, sui ie tant doulent que ie vouldroie estre mort, car onques mais homme de mon lignage ne sentremist de desloyaute faire." "Et de ce", fait la damoiselle, "que voules vous faire? Il ne peut mais remanoir quil ne soit ainsi auenu, mez se vous vous estes mesfaiz, or penses de lamender au mieulx que vous pourres."

»Ich will Ihnen etwas sagenmeinte Herr Hamann, in einem anscheinenden Anfall von Gutmüthigkeit, der dem Unglücklichen schon wieder einige Hoffnung gab »ich will mit dem Mann von dem ich den Grant habe wenn ich ihn noch finden kann, heißt das, denn hier in Amerika bleiben die Leute nicht Jahrelang auf ein und demselben Fleck sitzen reden, und wenn der sich dazu versteht etwas von der Summe wieder herauszugeben, so «

Et Agrauains se met en la forest entre luy et son escuier seulement et cheuauche grant erre apres son frere toute la voye quil estoit aie. Entour heure de midy ly auint quil encontra vng pellerin vieil et ancien. Il luy demande, sil a encontre vng cheualier et vng escuier.

"Quant Baudon oy ceste nouuelle, il deuint trop doulent, si dist: 'Or ne me scay ie en qui fier, quant mon compaignon mesmes me trahit, que iamoye de si grant amour'. Lors me fist espier la ou ie me dormoye et me fist prendre et mettre en prison a celle heure que ie puis nen yssi fors orendroit, ne nen yssisse encore mie, si ce pour ma destruction ne fust.

Et le roy ot fait appareiller .xx. des damoisiaulx de son hostel et dit quil les feroit cheualiers pour lamour de ces nepueux, si les fait tous la nuyt veiller a la maistre eglise de Camalot. Alendemain peussies veoir grant ioye et grant feste en la cite et en la court.

Et quant ilz ont cheuauchie entour .ij. lieues, ilz tournent hors du chemin en vne petite sente et lors viennent en vne vallee moult parfonde qui estoit toute plaine de roches viues. Et ou milieu de celle vallee auoit vne grant fontaine qui sourdoit au pie des roches, et estoit celle fontaine toute auironnee darbres qui couuroient leaue de bien hault.

"A aler", fait il, "my conuient, si verray que cest. Or me suiuez tout bellement." "Sire, volentiers." Et il se met maintenant grant erre celle part ou il a oy la voix, et court tant quil voit deuant lui en vne vallee moult grant gent qui estoient entour vng feu.

Et celle qui en lui a mis son cueur du tout, li fet grant ioie et grant feste et li dist: "Amis, ie fusse beneuree se tous ditz me peust durer ceste ioie et ie ne queisse ia auoir autre paradis ne autre deduit fors que ie vous eusse tous iours auec moy." Et il li redit tout autretel.

Wort des Tages

araks

Andere suchen