United States or Morocco ? Vote for the TOP Country of the Week !


"Par foy", fait elle, "ia par ce ne perdres a auoir vostre desirier, car ie vous y recoys et veulx que vous des or mais le soies. Et certes ie seroie trop villainne se ie plus vous reffusoie." Lors le fait asseoir deles ly a destre et monseigneur Gauuain a senestre.

Et Gaheriet respont: "Par foy, vous estes le premier cheualier qui oncques mais me requist de iouste, si nen seres pas escondiz". Lors prent son glaiue que son escuier portoit et laisse courre a Agrauains comme cil qui bien cuide vraiement que ce soit vng cheualier estranges.

"Ie yroie moult volontiers", fait il, "a la Roche aux Pucelles, car pour ceste chose men alai plus tost de court que pour autre". "Par foy", fait elle, "vous ne dictes se bien non, et ie suis preste que ie y aille auec vous et ie vous conseilleray de quantque ie pourray". Et il len mercie moult.

Richtig: da schlendert ja schon der Fürst Kulmametow durch den Boulevard, und sein Freund Serge Waraksin, winkt ihm mit der Hand und ruft: ›Iwan Stepanowitsch, allons souper, schnell, j'ai engagé Rigolboche in eigener Person!‹ Trage mich fort, Ellis, von diesem Mabile, diesen Maisons dorées, von den Gandins und Biches, vom Jockey-Klub und Figaro, von den glattrasierten Soldatenschädeln und den glattgetünchten Kasernen, von den Sergeants de Ville mit ihren Knebelbärten, vom trüben Absinth, von den Dominospielern in den Caféhäusern und den Spielern an der Börse, von den roten Ordensbändern im Knopfloch der Röcke und im Knopfloch der Paletots, vom Herrn de Foy, dem Erfinder der ›Spécialité de mariage‹ und von den Gratis-Konsultationen des Dr.

Et quant elle a ce fait quelle cuide quil peust valoir a ceste chose, ilz reuiennent amdui en leurs sens et en leur memoire, si sentreregardent; et messire Gauuain gitte maintenant sespee ius et son escu, et le Morholt refait tout autretel. "Sire", fait le Morholt, "que me demandes vous?" "Et vous a moy, beau sire?" fait messire Gauuain. "Par foy ie ne scay". "Ne ie autressi", fait le Morholt.

Et elle li dit maintenant: "Ie vous pri pour celle foy que vous me deues que vous dies se vous feustes huy mais ceans." "Dame", fait il, "vous maues tant coniure que ie ne vous mentiroie de riens. Si ay sans faille." "Or me comptes tout", fait elle, "ce que vous feistes quant vous nous trouuastez et quel vie vous menastes quant vous reuenistez entre uoz gens."

Par foy, oncques mais noy ie parler de si grant mesauenture". Lors demande a son escuier: "Beaux amys, comment te sens tu?"

Et il leur auoit commande quilz se rendissent a Arcade la femme Pellias. Et les cheualiers conuoient encor monseigneur Gauuain. "Par foy", font ilz, "en ces .ij. na mais nul recouurer, ilz sont naures oultreement". Lors vait monseigneur Gauuain au Morholt, qui gisoit adens de trauers le chemin et auoit tout le visage plain de pouldre et de sang.

Et quant ilz sen sont ales, le Morholt se seigne de la merueille quil en a et dit: "Par foy, legierement se sont accordes li cheualiers qui cy sestoient entremostre au commencement grant haine". "Encor me merueil ie plus", ce dit la damoiselle, "de ce quilz oncques ne distrent parole ne plus que silz feussent homs mors". "Se dieu mait", fait le Morholt, "il me poise que ie ne les mis a raison tant que ie sceusse aucune chose de leur estre". En ce quilz parloient ainsi, ilz voient tout vng des chemins venir vne beste aussi grant comme vng cerf.

Si le maine si malement en pou dore que cil en deuient tout esbais dont il dist a soy mesmes: "Par foy, or voy ie merueilles et la greigneur que ie onques veisse, car ie scay bien que ie auoye orendroit ce cheualier mene aussi com a oultrance, et il est orendroit aussi fres et aussi recouure com sil neust huy feru despee! Ceste merueille ne vy ie oncques mes."