United States or Togo ? Vote for the TOP Country of the Week !


Et quant il fu venu en son palais et ilz lorent desarme, il demande nouuelles du roy Vrien. Et cil vient deuant luy et luy dit: "Sire, voyes moy icy, que vous plaist il?" "Ie vouloie sauoir", fait le roi, "comment il vous aduint de la nef et se il vous en chey bien." "Certes", fait le roy Vrien, "il men aduint si bien que ie me trouuay le matin couche ou lit de la royne Morgain."

Lors dist a la royne: "Dame, ie ne feroie mie volentiers chose qui vous despleust et nonpourquant bien le saches vous que, se ie men peusse aler sanz moy trop durement mesfaire, ie men alasse. Et la royne voit bien quil est trop corroucies, si len poise moult et cuide bien quil soit doulens pour ce quelle le veult mener a court, si li demande pourquoi il fait si mate chiere.

Die Worte: [Greek: esti de katholou men, to poio ta poi atta symbainei legein, ae prattein kata to eikos, ae io anankaion, ou stochazetai ae poiaesis onomata epitithemenae], übersetzt Dacier: Une chose générale, c'est ce que tout homme d'un tel ou d'un tel caractère a dire, ou faire vraisemblablement ou nécessairement, ce qui est le but de la poésie lors même, qu'elle impose les noms

"Ce ne vous creant ie mie", fait elle, "mais ie vous creant bien que ie vous y aideray tant et vauldrai que vous men saures gre et que vous vendres a bon chief de vostre queste, se dieux vous donne vie". "Par mon chief", fait il, "dont vous creans ie que ie feray tant de celle damoiselle que vous vous en tendres a payee". Et celle dit quelle ne demande plus.

Auf mit dem Anker, auf meine Jungen! Oh joli men hoyWiderspruch gegen die gegebenen Befehle war nicht möglich, obgleich fast alle Matrosen erstaunt mit den Köpfen schüttelten und sich diese bald abdrehten, um zu sehen, ob ihr Capitain noch nicht bald an Bord käme, ohne den sie doch unmöglich in See gehen konnten.

Eklagxan d' ar' oistoi ep' wmwn cwomenoio, Autou kinhJentoV· o d' hie nukti eoikwV· Ezet' epeit' apaneuJe nevn, meta d' ion ehken· Deinh de klaggh genet' argureoio bioio. OurhaV men prvton epwceto, kai kunaV argouV· Autar epeit' autoisi beloV ecepeukeV ejieiV Ball'· aiei de purai nekuwn kaionto Jameiai.

Si scay bien que ien morray par vostre grant desloyaute. Et dieu qui bien scet que ie ne suis mie coulpable de ceste chose que vous me mettes sus, le vous guerdonnera." "Comment", fait le cheualier qui a lui parloit, "la voules vous dont deffendre encontre nous tous?" "Mon pouoir", dit le Morholt, "en feray comment quil men doye auenir". Et cil li dit que dont le deffie il.

13: Der Lübecker Hansetag vom Mai-Juni 1487 hatte eine Gesandtschaft nach England zu schicken abgelehnt, "na deme dat dar so bister yn dem lande staet, dat men nicht en weit, wol here offte konynck ys". HR. III 2 n. 160 §§ 270-272, 329, 164 § 27, 191, 212, 217 § 28, 218, 301.

Et il se taist vng pou, pour ce quil voit celle qui art et eschauffe plus et plus. Et quant celle le voit taire, elle li dist: "Dictes moy, qui est celle que vous ameries, se elle vous vouloit amer." "Pourquoi", fait il, "le vous diroie ie, par auenture vous ne men croiries mie?"

"Sire", fait le cheualier, "en vne praerie qui cy est me trouueres et si y a deux pauillons tendus qui sont miens; et ie men iray illec orendroit et vous y atendray". "Or my menes", fait messire Gauuain. Et cil ly maine et li moustre les pauillons qui estoient beaux et riches de drap de soye vermeil et li dit: "Saches que ie ne me remueray deuant que ie vous voye reuenir."