Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Aktualisiert: 1. Juli 2025
"Pres de ci maint vne damoiselle qui par son barat et par sa decepuance ma tolu vng mien amy cheualier, que iamoye plus que moy mesmes, et il amoit moy autressi, mes elle la tel atorne par poisons et par autres desloyautes quil ne veult maiz venir en lieu ou il me sache, si men poise tant que ie vouldroie bien estre morte.
Abkürzungen: E. = Entrerios, C. = Cordoba und Santiago del Estero, Ct. = Catamarca, T. = Tucuman, S. = Salta, J. = Jujuy, O. = Oran nebst Tarijá, Corr. = Corrientes u. Missiones, Men. = Mendoza, B.-A. = Buenos Ayres.
Diese Betrachtungen sollen weiter nichts darstellen als eine kleine Ergänzung zu Droysens trefflichem Werke, das hoffentlich auch in dieser Ausgabe der Wissenschaft und der Geschichte des Altertums neue Freunde werben wird. Berlin. Arthur Rosenberg. Erstes Buch +Tade men leusseis, phaidim' Achilleu+ Erstes Kapitel
Et quant elle fut venue iusqua la croix, ly nains saut auant et laert par le frain et li dit: "Or en vendres vous auec moy, damoiselle, puis que ie vous tien." "Se vous len voules mener", fait ly nains, "a combatre vous estuet a moy corps a corps. Se dieu vous donne lonneur de la bataille, ie la vous clameray si quitte que iames ne men orres parler."
"Ie le scay bien", fait elle, "et si scay bien ou il est en prison entre luy et le Morholt; et ie vous iure sur sains, pour ce que vous mieulx men crees, que iames iour de vostre vie pour peine ne pour trauailh que vous saches faire ne tiendres ne lun ne lautre, se par moy ne laues". "Creantes me vous", fait il, "que vous le me feres rauoir?"
Et pour ce nen scay ie que cuider." "Ha, dieux!" font ilz, "auec vous le cuidasmes nous trouuer pour ce que vous partistes ensemble de court". "Certes", fait il, "ie ne le vy puis que ie vous di, si men poise moult chierement.
Et certes se vous y voulies venir, ie cuideroie tant amender de vostre compaignie que len men tendroit a bon chevalier, car ie scay bien que en lieu ou ie vous veisse ne me pourroit riens esmaier, et ce me feroit preudomme estre." "Beau cousin", fait Gauuain, "vouldries vous moult que ie y allasse?" "Et vous laures", fait Gauuain. Et cilz le font. Si se partent en tel maniere de lostel Yuain.
"Et ou ires vous", fait il, "anuyt mes, il est si tart?" "Ie iray", fait elle, "gesir chies vne moye seur qui pres de cy maint. Et se vous y voulies venir, il men seroit moult bel. Et ie vous loue que vous y viengnes, car icy ne troueres vous ou herberger se vous la ne venes." Et il dit quil ira volentiers pour luy faire compaignie.
Et quant ilz sont amduy armes, et messire Gauuain li dit: "Ou mattendres vous, que ie vous truisse, quant ie reuendray? car ie men uoiz de cy ou recet a la damoiselle, si parleray a ly et men acointeray pour sauoir se ie y pourroie trouuer nulle debonnairete."
Alles dieses ist sehr einleuchtend; und schon Homer, füge ich hinzu, hat es empfunden und angedeutet, daß es ein erhabenes Ansehen gibt, welches bloß aus diesem Zusatze von Größe in den Abmessungen der Füße und Schenkel entspringet. "Zergliederung der Schönheit". S. 47. Berl. Iliad. Stantwn men MenelaoV upeirecen eureaV wmouV, Amjw d' ezomenw, gerarwteroV hen OdusseuV.
Wort des Tages
Andere suchen