Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Aktualisiert: 13. Juni 2025


Du hast noch keinen Mann; ich noch kein Weib; gieb mir deine Hand. Luciana. O, sachte, mein Herr, haltet noch ein wenig ein; ich will nur vorher meine Schwester holen, damit sie ihre Einwilligung geben kan. Dritte Scene. Antipholis von Syracus. He, holla, Dromio, wohin laufst du so eilig? Dromio von Syracus. Kennt ihr mich dann, Herr?Bin ich Dromio?Bin ich euer Knecht?Bin ich ich selbst?

Wegen etwas weit stärkerm, wegen einer Kette; einer Kette; hört ihr sie nicht klingeln? Adriana. Was, die Kette? Dromio von Syracus. Nein, die Gloke; es ist Zeit, daß ich gehe; es war zwey, da ich ihn verließ, und nun schlägt die Glok, eins. Adriana. Das hab ich nie gehört, daß die Stunden zurük gehen. Dromio von Syracus.

Was hernach aus ihnen wurde, kan ich nicht sagen; ich bin in diesen Stand gekommen, worinn ihr mich seht. Antipholis von Syracus. Nicht ich, Gnädigster Herr; ich kam von Syracus. Herzog. Stellt euch einander gegen über; ich verwechsle euch immer mit einander. Antipholis von Ephesus. Ich kam von Corinth, Gnädigster Herr. Dromio von Ephesus. Und ich mit ihm. Antipholis von Ephesus.

Adriana. Wie, Mann, was ist die Sache? Dromio von Syracus. Das weiß ich nicht; aber das weiß ich, daß er im Arrest ist. Wollt ihr ihm kein Lösegeld schiken, Frau?Das Geld ist in seinem Pult. Adriana. Geht, Schwester, holt es. Das ist wunderbar, daß er Schulden haben soll, wovon ich nichts weiß! Sag mir, hat man ihn wegen einer Obligation in Verhaft genommen? Dromio von Syracus.

Dromio, geh, sage den Bedienten, daß sie anrichten. Dromio von Syracus. Nun, bey meinem Rosenkranz! Ich will das Kreuz machen; Gott sey bey uns! wir sind im Feen-Land, wir reden mit lauter Kobolten, Gespenstern und Nacht-Frauen; wenn wir nicht thun was sie haben wollen, so werden sie uns den Athem aussaugen, und uns braun und blau zwiken. Luciana.

Was soll dieser Scherz bedeuten, ich bitte euch, Herr, sagt mir's? Antipholis. Wie, du spottest mir noch ins Gesicht?denkst du ich spasse?Halt, nimm das, und das. Dromio von Syracus. Haltet ein, Herr, ums Himmels willen, izt fühl' ich's, daß aus euerm Spaß Ernst wird, aber warum gebt ihr mir diese Schläge, wenn man fragen darf? Antipholis.

Und werdet heute auch in diesem Hause nichts zu essen kriegen; kommt ein ander mal wieder. Antipholis von Ephesus. Wer bist du, der mich zu meinem eignen Hause hinausschließt? Dromio von Syracus. Der zeitige Thürhüter, Herr, und mein Nam ist Dromio, wenn's euch lieb ist. Dromio von Ephesus.

Antipholis. Spare deinen Athem, junger Herr; sage mir erst, ich bitte dich, wo du das Geld gelassen hast, das ich dir gab? Dromio von Ephesus. Oh Die drey Bazen, die ich Mittwochs kriegte, um den Sattler für den Schwanz-Riemen an meiner Frauen ihrem Pferd zu bezahlen?Der Sattler hat sie, Herr; ich habe sie nicht behalten. Antipholis.

Herr, hier ist das Geld, warum ihr mich geschikt habt; wie, seyd ihr von dem neugekleideten Ebenbild des alten Adams los gekommen? Antipholis von Syracus. Was für Geld ist das?Und was meinst du für einen Adam? Dromio von Syracus.

Eure Frau, Herr Spizbube?Geht, pakt euch von der Thüre fort. Angelo. Mein Herr, ich sehe wol, hier ist weder was gutes zu essen, noch ein freundlicher Willkomm zu haben wir halten uns vergeblich auf. Antipholis von Ephesus. Geh', hole mir was, daß ich die Thür aufbrechen kan. Dromio von Syracus. Versuchts, und brecht hier was, wenn ihr wollt daß ich euch den Schädel zerbrechen soll.

Wort des Tages

doppelgatten

Andere suchen