United States or Haiti ? Vote for the TOP Country of the Week !


Zibo. Verkauft! Verrathen! Die Komödie war der Speck, hinter der Maus schlug die Thüre zu. Asserato. Das wolle Gott nicht! Mich schaudert, wie das sich entwickeln soll. Fünfter Auftritt Schildwachen. Wer da? Verrina. Freunde vom Hause. Zibo. Seine Vertrauten! Nun klärt sich Alles auf. Wie ich Ihnen sagte. Lescaro hat die Wache am Thomasthor, Dorias bester Officier und ihm blindlings ergeben.

Mich däucht, es fing schon an, und wir spielen die Narren drin. Zibo. Übrige Hitze hab' ich nicht. Ich gehe. Asserato. Waffen hier. Zibo. Pah! Komödienwaaren. Zenturione. Sollen wir hier stehen, wie die Narren am Acheron? Kommt zum Kaffeehaus! Zurück! Zenturione. Mord und Tod! Wir sind gefangen! Zibo. Mein Schwert sagt: nicht lange! Asserato. Steck' ein! steck' ein! Der Graf ist ein Ehrenmann.

Ich habe dort auf dem linken Flügel Gesichter bleich werden und Kniee schlottern gesehen. Zwölf Senatoren! Teuflisch! Faßt alle Schwerter auf! Zibo. Dein Name steht auch da, Bourgognino. Bourgognino. Und noch heute, so Gott will, auf Dorias Gurgel. Zenturione. Zwei Schwerter liegen noch. Zibo. Was? was? Zenturione. Zwei nahmen kein Schwert. Asserato. Meine Brüder können kein Blut sehen.

Zenturione. Hohles Gemurmel drinnen und mitunter-Zibo. Dumpfiges Rasseln, wie von Harnischen, die sich an einander reiben-Zenturione. Schauervoll! Schauervoll! Zibo. Ein Wagen! Er hält an der Pforte! Wer da? Vierter Auftritt Vorige. Vier Asserato. Freund von Fiesco. Zibo. Es sind die vier Asserato. Zenturione. Guten Abend, Landsmann. Asserato. Wir gehen in die Komödie. Zibo. Glück auf den Weg!

Der ganze Adel ist in mir aufgefordert. Der ganze Adel muß meine Rache theilen. Meine Ehre zu rächen, dazu würde ich schwerlich Gehilfen fordern. Zibo. Der ganze Adel ist in ihm aufgereizt. Der ganze Adel muß Feuer und Flamme speien. Asserato. Die Rechte der Nation sind zertrümmert. Die republikanische Freiheit hat einen Todesstoß. Fiesco. Sie spannen meine ganze Erwartung. Zibo.

Bourgognino, Verschworner. Jüngling von 20 Jahren. Edel und angenehm. Stolz, rasch und natürlich. Calcagno, Verschworner. Hagrer Wollüstling. 30 Jahre. Bildung gefällig und unternehmend. Sacco, Verschworner. Mann von 45 Jahren. Gewöhnlicher Mensch. Lomellino, Gianettinos Vertrauter. Ein ausgetrockneter Hofmann. Zenturione, Zibo, Asserato, Mißvergnügte. Romano, Maler. Frei, einfach und stolz.

Zenturione, Zibo, Asserato stürzen stürmisch ins Zimmer. Zibo. Graf, Sie verzeihen unserm Zorn, daß wir unangemeldet hereintreten. Zenturione. Ich bin beschimpft, tödlich beschimpft vom Neffen des Herzogs, im Angesicht der ganzen Signoria. Asserato. Doria hat das goldene Buch besudelt, davon jeder genuesische Edelmann ein Blatt ist. Zenturione. Darum sind wir da.

Doria zog ein Schwert, das er unter dem Scharlach verborgen gehalten, spießte mein Votum daran, rief in die Versammlung: Zibo. »Senatoren, es gilt nicht! Es ist durchlöchert! Lomellin ist ProcuratorZenturione. »Lomellin ist Procuratorund warf sein Schwert auf die Tafel. Asserato. Und rief: »Es gilt nichtund warf sein Schwert auf die Tafel. Wozu sind Sie entschlossen? Zenturione.

Asserato. Geht ihr nicht mit in die Komödie? Zenturione. Spaziert nur voran. Wir wollen erst frische Luft schöpfen. Asserato. Es wird bald angehen. Kommt. Wache. Zurück! Asserato. Wo will das hinaus? Zum Schloß hinaus. Asserato. Hier ist ein Mißverstand. Zibo. Ein handgreiflicher. Asserato. Hört ihr die Symphonie? Das Lustspiel wird vor sich gehen. Zenturione.