United States or Puerto Rico ? Vote for the TOP Country of the Week !


Maar 't is waar, ik ben zoo gewend, van in 't Fransch te denken, dat ik de Fransche uitdrukkingen wel eens letterlijk vertaal. Louise. Apropos van beminnen. Vertel ons eens Clara-lief! Wij zitten hier toch onder ons: is het waar, wat mij verhaald is? Heb je Mijnheer O. bedankt? Clara. Men weet ook alles. Wie heeft u dat nu weer overgebabbeld? 't Is waar; maar ik wilde, dat men er niet over sprak.

Alleen toen de jonge negerin, die dadelijk besefte wat er omging, mij met een minachtend lachje en een ophaling der schouders den rug toekeerde, werd het den koning min of meer duidelijk wat ik gezegd had, en gaf hij mij dit ontzettend wederantwoord, dat ik hier zoo decent mogelijk vertaal. Welnu, als ge niet verlangt op de gewone manier haar de uwe te maken, eet ze dan op.

Als bliksem in slaap in een wolk, Als de in kolen gekoesterde vonk, Als, door Liefde herdacht, een laatste lonk, Als van een edelen steen de schijnen Op den donkeren rijkdom der mijnen, Wordt een toover gezwegen, die voor u zich vertaal' Daal, daal! Wij bonden, wij leiden u, Daal, daal! De grot van Demogorgon. ASIA en PANTHEA. Wat voor gesluierde gestalte zit Ginds op dien ebben troon?

"Met u zoude ik willen leven, met u gewillig sterven." Ond. Niet kwaad! No. 2. Wel, Horatius zit weer in zijn koffiehuis en zeit: "met thee wil ik leven en sterven." Ond. Zeer merkwaardig! Daar had ik nooit aan gedacht! dat zou bewijzen, dat het theedrinken in die dagen al was uitgevonden. Wij willen nu Virgilius eens bij de hand nemen. Lees en vertaal dezen regel, No. 1! No. 1.

Vertaal nu alle belangwekkende Europeesche werken in 't Javaansch, zet dat 't Javaansche volk voor; òf de menigte 't dan zou lusten! Aan hen, die in hun vroegste en latere jeugd alle zedelijke vorming moeten missen, wat nagenoeg het geheele Javaansche volk doet, kan nog zeer wel dat zeer gewichtig punt in de opvoeding bijgebracht worden.

Vertaal het met "billijk" of met "gepast", met "eerlijk" of met "teregt", het drukt al die gedachten uit; het is eene lofspraak, het is eene wet.

Hij gaf den brief en noodigde hem naast zich op den divan. Daar, zeide hij, lees, en lees overluid. Vertaal het in de taal uwer vaderen. Latijn is mij een gruwel. Ben-Hur gevoelde zich zeer opgewekt en begon zonder erg te lezen: Messala aan Gratus.... Hij hield op. Een bang voorgevoel deed hem koud om 't hart worden. Ilderim merkte zijne ontroering op. Hoe nu? Ik wacht.

Om te beginnen ga je tot je achtiende jaar op school. Heb jij ooit geweten hoeveel schapen er in Australië zijn en hoe diep 't Suezkanaal is? Nou juist, daar heb je het. Ik heb dat geweten. Weet jij wat polarisatie is? Ik ook niet, maar ik heb 't geweten. De raarste dingen heb ik moeten leeren. Vertaal in 't Fransch: "onder benefice van inventaris." Ga der maar tegen aan staan.

Ik vertaal uit zijn rapport, dat dadelijk na zijn terugkomst werd gepubliceerd, deze zinnen: "De doorgang van de gaswolk of liever van de vernielingshoos, moet op den dampkring de uitwerking hebben gehad van een cycloon; daar dragen de ruïnen van Saint-Pierre de duidelijkste sporen van.

Zoo brengt uw arbeid menigmaal zegen, zonder dat u 't zelve merkt." Het spreekt vanzelf, dat mijn vrouw en ik dadelijk dikke vrienden met haar werden. Ik vervul thans mijn belofte, en vertaal ten slotte 't kleinste stukje, opdat mijn brief niet te groot worde. »Hoe verhoort God onze gebeden?"