United States or French Guiana ? Vote for the TOP Country of the Week !


Tulkaa sisään, Sennora; se on minun vikani, että teiltä on hukkunut laulunne; mutta tämä tapaturma ei ole enää tapahtuva teille, sen vannon minä. Neljäs kohtaus. KREIVI. Nyt, kun he ovat poistuneet, tutkikaamme tätä laulua, joka varmaankin sisältää jonkun salaisuuden. Se on kirje-piletti! FIGARO. Hän kysyi, mitä se on tuo "tarpeeton varovaisuus"!

Kuudes kohtaus. KREIVI. Mitä minä kuulin? Huomenna hän nai Rosinan salaisuudessa! FIGARO. Armollinen herra, onnistumisen vaikeus lisää vaan yrittämisen tarpeellisuutta. KREIVI. Kukahan tuo Bazil on, joka puuttuu hänen naimiseensa? KREIVI. Kuka? FIGARO. Tuossa hän on ristikko-akkunansa takana.

Minun kauppani on neljän askelen päässä tästä, siniseksi maalattu, ikkunanpuitteet lyijyiset, kolme suonenisku-astiaa ilmassa, silmä käteen kuvattuna, Consilio manuque, Figaro. TOINEN N

Minä menen tuota Marceline-raukkaa katsomaan, jonka tuo Figaro, en tiedä mistä syystä, on iskenyt suonta jalasta: etkö sinä myös tule sinne? ROSINA. Minä tulen heti sinne ylös. BARTHOLO. Koska rauha on solmittu, kultaseni, anna minulle kätesi. Jos sinä voisit rakastaa minua, ah! kuinka onnellinen olisit! Jos te voisitte miellyttää minua, ah! kuinka teitä rakastaisin.

Jos voisin hetken keskustella hänen kanssaan! Toinen kohtaus. Ah! herra Figaro, kuinka minua ilahuttaa nähdä teitä! FIGARO. Teidän terveytenne, hyvä neiti? ROSINA. Ei liioin kehuttava, herra Figaro. Ikävyys kuolettaa minut. FIGARO. Sen minä uskon; se lihottaa vaan hupsuja. ROSINA. Kenenkä kanssa puhuitte niin vilkkaasti tuolla alhaalla? Minä en kuullut; mutta...

FIGARO. Kirjoittihan hän: Laulakaa huolimattomasti, se on, laulakaa niinkuin laulaisitte ... vaan laulaaksenne. Oi! kas tuossa hän on. KREIVI. Koska minä olen alkanut miellyttää häntä, vaikk'ei hän minua tunne, niin älkäämme heittäkö tuota Lindor nimeä, jonka olen ottanut; voittoni on oleva sitä suloisempi. Minä puolestani en osaa sepittää runoja.

No hyvä, tuo tyttö on ... teidän holhojanne holhotti. ROSINA. Holhotti?... FIGARO. Tohtori Bartholon holhotti, niin, hyvä neitini. Ah! herra Figaro! ... minä en usko teitä, sen vakuutan. FIGARO. Ja hän palaa halusta itse tulla tänne, saadaksensa teitä sitä uskomaan. ROSINA. Te saatatte minut vapisemaan, herra Figaro. FIGARO. Hyi, vapisemaan! huonosti harkitsimme, hyvä neiti.

ROSINA. Oi! taivaan jumala! FIGARO.

En tiedä, onko näillä seinillä silmät ja korvat, vai onko minun vakojallani joku paha henki, joka antaa hänelle tietoja ihan paikalla; mutta minä en voi lausua sanaakaan enkä astua askeltakaan, jonka tarkoitusta hän ei heti arvaisi... Ah! Lindor! Minä olen ikkunastani nähnyt hänen kauan puhuvan Figaro parturin kanssa. Hän on kelpo ukko, joka joskus on osoittanut sääliväisyyttä minua kohtaan.

FIGARO. Hän se juuri on, armollinen herra. KREIVI. Konna! jos lausut yhden sanan... FIGARO. Niin, minä tunnen teidät; tämmöisillä tuttavallisilla hyvyyden osoituksilla olette aina kunnioittanut minua. KREIVI. Minä puolestani saatoin tuskin tuntea sinua. Sinä olet niin paksu ja lihava... FIGARO. Mitäs tehdä, armollinen herra! Se on kurjuus. KREIVI. Voi raukkaseni!