Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Päivitetty: 5. lokakuuta 2025
KUNINGATAR. Mitä todistuksia sinulla on? RIZZIO. Tunteeko teidän armonne tämän sormuksen? KUNINGATAR. Veljeni sormus! RIZZIO. Sen loisteen valossa aikoo kreivi Murray löytää tien takaisin teidän armonne etuhuoneesen... KUNINGATAR. Ja se tapahtuisi sinun avulla...? RIZZIO. Koetettiin... Mutta tässä on sormus! KUNINGATAR. Sinua pidetään hyvin voimakkaana, Rizzio.
PORVARI. Turhaan Knox tälle hoville saarnaa. LINDSAY. Hän on Israel'in profeeta, hän ei saarnaa turhaan; sillä Jumala itse on hänen sanansa todistava tälle jumalattomalle suvulle. ANDREW KERR. Tuossa on David Rizzio. USEAT. Hänkö tuossa oikealla? ANDREW KERR. Tuo katolilainen viettelijä! LINDSAY. Paavin salainen lähettiläs! ANDREW KERR. Uuden Jesuita-seuran jäsen!
KUNINGATAR. Minua! Nyt käsken sua puhumaan! RIZZIO. Te olette julma ja säälimätöin; teitä ilahuttaa nähdä minua mitä ankarimman intohimon vallassa, sillä semmoinen minulla on, se on se, joka, niin kauan kuin se palaa, on minua innostuttanut ja on minua innostuttava mitä suurimpiin töihin teidän palveluksessanne, vaan kun se on sammunut en ole enää mitään.
LETHINGTON. No, säilyttäkää sitä sitten itse! RIZZIO. Säilyttää sitä? Oi sen teen kernaasti vaan en siten, että sen kautta katsoisin itseäni sidotuksi millään lailla. LETHINGTON. Mutta se on kuitenkin oleva jokapäiväinen muistutus siitä kuinka onnetoin kuningattaren veli on. RIZZIO. Ja se on myös oleva jokapäiväinen muistutus ylpeästä hetkestä elämässäni!
Kuningatar, mun korkea hallitsijani, on armossa pitävä huolta turvallisuudestani. STUART. Parasta on, että te puhuttelette kaartinkapteeni Erskinea; se on oikea mies varjelemaan teitä, monsieur. RIZZIO. Kiitän, mylord; minä puhuttelen häntä. STUART. Monsieur, minä olen sanonut teille tämän, ei teidän tähtenne, vaan sentähden, että madame, ma soeur, teitä suosii.
RIZZIO. Ja jos koettaisin sanoa miksi minun on hyvin käynyt tähän asti, niin syy on etsittävä juuri siinä. LETHINGTON. No niin, ei ole mahdotointa! RIZZIO. Skotlantilaisilla on tavallisesti jonkunmoinen perintö, unelma, kosto tai kunnianhimo, jonka tähden joutuvat pulaan. LETHINGTON. Varsinkin tämmöisenä muutosten aikana, kun vanhaa ja uutta mielessä taistelee, se on totta.
RIZZIO. Mikä on kapinata pahempi? STUART. Salamurha. RIZZIO. Salamurha! Pyhä neitsyt on suojeleva hyvää asiata ja sen uskollista palvelijaa. STUART. Pyhä neitsyt on oikullinen niinkuin muutkin naiset, ja minun neuvoni on, monsieur, että vahvistatte linnan vartijajoukkoa. RIZZIO. Kiitän, mylord, teidän teräväjärkisistä neuvoistanne.
KUNINGATAR. Tahdon olla nöyrä, en tahdo väkivallalla levittää uskontoani tähän maahan. En tahdo nähdä toista yötä semmoista kuin se, jona Rizzio tapettiin. Mutta suvaitsevaisuutta minä vaadin; sillä minä harjoitan sitä itse. Minä teen uhrauksen: luettakoon se minulle ansioksi.
RIZZIO. Armollisin kuningatar, ette koskaan ole minua tunteneet!
Kun lapsi on kyllästynyt viuluun, jota on soittanut, tahtoo se lyödä sitä rikki, nähdäksensä miltä se sisäpuolelta näyttää!... KUNINGATAR. Siis kun olen nähnyt miltä näytät sisäpuolelta?... RIZZIO. Teidän armonne, sallitteko minun nyt mennä? KUNINGATAR. Enkö enää voi saada tätä viulua eheäksi, kun kerran olen katsonut sen sisään? RIZZIO. Ette voi.
Päivän Sana
Muut Etsivät