Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !

Päivitetty: 11. heinäkuuta 2025


Hänen pitää ruveta meidän apetissaksemme. *Preciosa*. Ei, ei apetissaksi... *Esmeralda*. No, miksi meidän sitte pitää sanoa sinua? Eihän sovi sinua kuitenkaan sanoa kapteeniksi eikä kapteenittareksi. *Preciosa*. Ei, ei se sovikaan, ei lainkaan. Olkoon sitte apetissa. No, lapset, mitä nyt teemme? *Kanonada*. Minun luullakseni me lähdemme takaisin kotiin. Minulla on niin nälkä.

*Rinaldo*. Tulkaa, nyt palaamme kaupunkiin. Mutta ennen lähtöämme laulamme vielä kerran pikku laulumme uudestaan. *Esmeralda*. Ei, ei sitä, vaan laulamme uuden laulun Rinaldosta ja Preciosasta. Laulu Rinaldosta ja Preciosasta. On kuningas Mies urhokas Rinaldo taisteleva. Preciosakin Se seppelin Hänt' uljast' on kaunistava.

*Mogrebina*. Ei, minä lähden kotiin isän ja äidin luo. *Terzerola*. Minä myös. *Tinto* ja *Kanonada*. Me lähdemme myös. *Esmeralda*. Mitä sinä arvelet, Preciosa? *Preciosa*. No, voitteko ollakin niin tyhmiä, että annatte itseänne yksinkertaisen mummon säikyttää. *Kaikki muut*. Ei, me lähdemme kotiin. Nyt heti. *Rinaldo*. Kuka siellä? Täältä ei kukaan pääse pois.

Mutta kuin sitte tunsimme omat veljemme... *Terzerola*. Silloin Preciosa ja Esmeralda tahtoivat leikkiä leikin loppuun asti. *Tinto*. Meidän olisi kuitenkin pitänyt pyytää lupa rouva Strengiltä. Minulta ei lähde mielestä tuo, mitä se mummo puhui nimismiehestä ja raudoista. Jospa olisimme kunnialla jälleen koulussa! Tule, lapseni! Lantut ovat jo valmiit.

Katsotaanpas... Tässä on suuri viiva ja se piilottuu pienien keskeen. Se merkitsee, että sinä olet prinsessa, vaikka nyt oletkin kerjäläisen valepuvussa. *Tyttö*. Olenko minä prinsessa? *Esmeralda*. Niin, hyvä lapsi, tietysti sinä olet se. Etkö kuullut, että Preciosa niin sanoi?

*Tyttö*. Täti, täti, nuo sanovat, että minä olen prinsessa! Mitä sinä loruat? *Esmeralda*. Niin, Preciosa, meidän apetissamme, sanoi, että hän on prinsessa, vaikka hän nyt on kerjäläistytön valepuvussa. *Mogrebina*. Niin, ettekö ole lukenut Cendrillonia? *Tyttö*. Ja kun kuningas rakastaa minua, tekee hän minut keisarinnaksi. *Mummo*. Mitä nyt vielä? Keisarinnaksiko?

Kyllä minä tiedän, että he saattavat välistä olla ymmärtämättömiä, sanoi hän, mutta kyllä he katuvat ja tulevat jälleen hyviksi. *Preciosa*. Kuuletteko, tytöt! Ja me kun saatoimme tehdä hyvälle opettajallemme sellaista kiusaa! *Esmeralda*. Jättää historiamme ja maantieteemme lukematta! Kyllä me olisimme ansainneet paljon kovemman rangaistuksen kuin olla huomenna kotona.

Sama metsämäki kuin toisessa näytöksessä. Mustalaiset istuvat piirissä padan ympärillä, jossa Esmeralda keittää lanttuja rosvoille. Preciosa vähän etäämpänä kalliolla laulaa, säestäen kitarallansa. Kaarle Moor ja Lassemaija vartioivat kumpikin puolellansa. Aurinko laskeutuu metsämäen taa, tehden kaikki punaiselta hohtavaksi. Kuutamolaulu.

Ei kukaan saa sanoa meistä, että me olemme jättäneet reippaat mustalaistytöt suojeluksetta. *Kaarle Moor*. Varsinkaan, jos he tapaavat tiellä neljännen luokan. *Mazarino*. Tai talonpojan, jonka me ryöstimme. *Gonzalov*. Tai nimismiehen. *Esmeralda*. Oh, kyllä me pidämme huolen itsestämme. Hyvää yötä, hyvää yötä nyt.

*Esmeralda*. Niin, meistä tuntui olevan väärin, että kiellettiin menemästä katsomaan kevätjuhlaa, sen tähden me uhalla rupesimme mustalaisiksi. *Nimismies*. Etteköhän ehkä ollut ansainneetkin rangaistustanne? *Rinaldo*. Kyllä me sen hyvinkin ansaitsimme. Olimmehan koko viikon olleet huolimattomat läksyistämme. *Preciosa*. Ihan samoin mekin. *Nimismies*. No, mitä te nyt aiotte tehdä?

Päivän Sana

gardien

Muut Etsivät