"Well, what do you want us to do?" he repeated and his eye shone with a deep, shrewd look. "I'll tell you what to do," he continued, as Prince Andrew still did not reply: "I will tell you what to do, and what I do. Dans le doute, mon cher," he paused, "abstiens-toi" * he articulated the French proverb deliberately. * "Don't see it that way, that's the trouble."
Her version of the excellent French proverb Dans le doute, abstiens-toi was, When you are not sure, wait which goes a little further, inasmuch as it indicates expectation, and may imply faith. With difficulty she prevailed upon her to take some tea, and a little bread and butter, feeding her like a child, and trying to comfort her with hope.