Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Aktualisiert: 29. Juni 2025
Moult parlent longuement entre la royne et monseigneur Yuain. Lors fait la royne armer monseigneur Yuain et ly fait amener son chenal. Et quant il est tous appareillies, elle dist a ses damoiselles: "Alons nous ent a Camaloth, si enmenrons auec nous monseigneur Yuain et le ferons reposer en noz chambres tant que le roy viengne de chasser". Et elles si accordent bien.
»Hast du's gehört, Tante? Es hat eben >sön< gesagt, es kann schon wieder ein neues Wort!« rief der kleine Lehrmeister der davoneilenden Tante nach. Nachdem Tante Toni ihren Bruder und ihren Schwager begrüßt hatte, wendete sie sich an die neun anwesenden Kinder und sagte lachend: »Ihr seid aber alle so groß geworden in diesen zwei Jahren ich weiß gar nicht, ob ich euch noch auseinander kenne!
"Si feres, beau sire", fait le chaualier, "monseigneur vous en prie." Et il dit que nulle priere ny vaudroit riens. Si sen uait erranment entre luy et son escuier et sa damoiselle et trespasse les pauillons.
Et Gauuain latent quonques nen guenchist de son estal, mes tant li dist il: "Voirement, Morholt, se vous ne descendes vous me feres occire vostre cheual si en sera le blasme mien et la honte vostre." Et le Morholt respont adont: "Tu mas aprise orendroit vne cortoisie si grant que ie la tendray tout mon aage pour ce que ie ne soie a trop grant meschief."
Et il si regarde si la veult moustrer, mes quant il ne la voit, il en deuient touz esbais. Et aussi fait il de son escuier et de son hoste. Et le cheualier li demande: "Comment sire", fait cil, "nen sceustes vous mie quant elle sen ala?" "Certes, nenil", fait Gauuain.
Quant il le voit auques pres de li, il se met en my le chemin la lance ou poing et lescu au col et crie: "Gardes vous de moy, sire cheualier, car ie vous deffy". Et Gaheriet prent son escu et trait lespee et dit a son escuier: "Se cest cheualier sceust, comment il mest, il ne me venist pas assaillir de iouster, car ie nen eusse or nul mestier.
Et il sarme maintenant et dist a son escuier: "Pren le meilleur ronssin de ceans et monte et vien apres moy." Et il si fait. Et lors se partent de leans. Quant ilz sont loing du recet demie lieue, le Morholt dist a Gauuain : "Quel part vouldres vous aler?" "Et quales vous", fait il, "querant?" "Sire, nous querons auentures et cheualeries ainsi com cheualiers errans doiuent faire."
"Nenil, certes", fait il, "mez ie le sauray se ie puis"; et lors dist a son filz: "Ales au cheualier errant tout ainsi desarmes com vous estes, et li dictes que ie li mand et li pri quil vous die son nom. Et cil le commande a dieu et sen retourne maintenant, et vient au roy et ly conte ces nouuelles.
Se dieu mait, se cestoit messire Gauuain, mon frere, qui enmenast la damoyselle oultre mon gre, en tel maniere comme cil la doit amener, si men combatroie ie a lui, se ie autrement ne la pouoie auoir." Et le preudoms li dist, de combatre encontre son frere seroit il trop grant folie.
Le cheualier vole a la terre par dessus la crouppe du cheual, et est moult decasses au cheoir. Et Gaheriet sen passe oultre, et quant il voit cellui a terre, il descent si baille a son escuier son cheual, et puis sen vait au cheualier qui encore gisoit a terre tous dequasses du cheoir quil ot fait. Il nest mie moult asseur, si se redresse au plus vistement quil puet et met la main a lespee.
Wort des Tages
Andere suchen