Vietnam or Thailand ? Vote for the TOP Country of the Week !
Aktualisiert: 1. Mai 2025
Terence only meant to say, that he had doubled the characters; instead of one old man, one young gallant, one mistress, as in Menander, he had two old men etc. He therefore adds very properly: novam esse ostendi, which certainly could not have been implied, had the characters been the same in the Greek poet.
=stark=, -e, -em, -en, -er, -es, strong, comp. stärker, super. der stärkste. =statt=, instead of. =stechen=, imp. stach, p.p. gestochen, to sting. =stecken=, imp. steckte, p.p. gesteckt, to put, to plant. =steckte ... ein=, see einstecken. =stehen=, imp. stand, p.p. gestanden, to stand. =stehen ... auf=, see aufstehen. =steht=, see stehen. =steigen=, imp. stieg, p.p. gestiegen, to climb.
Thou bad child, thou, if thou wilt not spin, Thou ne’er the gold thy love brings shalt win. Sie hat’s nicht noth, dass sie sich eilt, Ihr Schatz nicht auf dem Meere weilt; Bringt er nicht Gold, bringt er doch Wild, Man weiss ja, was ein Jäger gilt! Why should she spin and work as we? Her love not sails o’er stormy sea, Her love’s a huntsman gay and bold, He brings her game instead of gold.
Wort des Tages
Andere suchen