United States or Grenada ? Vote for the TOP Country of the Week !


=schließen=, imp. schloß, p.p. geschlossen, to close, to lock. =Schloß=, n. -es, Schlösser, castle. =Schloßgarten=, m. castle garden. =Schloßhof=, m. -es, Schloßhöfe, castle courtyard. =Schloßmauer=, f. castle wall. =schloß ... zu=, see zuschließen. =schluchzen=, imp. schluchzte, p.p. geschluchzt, to sob. =schluchzte=, see schluchzen. =schlug=, see schlagen. =schlugen=, see schlagen.

My child shall be his; why should I delay, When great is the wealth that will be my part? The bargain is good, I’ll close it this day, ’Ere yet he might change his mind, and depart; I will give him my child to be his bride, So she will be a rich man’s happy wife; A fool if such good offer I denied, It’s the best bargain I made in my life.

=zufrieden=, pleased, contented, satisfied. =zuführen=, imp. führte zu, p.p. zugeführt, to lead to. =Zug=, m. -e, -es, Züge, -n, procession. =zugehört=, see zuhören. =zugleich=, in the same time. =zuhören=, imp. hörte zu, p.p. zugehört, to listen to. =zuletzt=, at last. =zum= = zu dem, to the, for the. =zumachen=, imp. machte zu, p.p. zugemacht, to close, to shut. =zündete ... an=, see anzünden.

=Schleier=, m. -s, veil. =schleudern=, imp. schleuderte, p.p. geschleudert, to hurl. =schleuderten=, see schleudern. =schließen=, imp. schloß, p.p. geschlossen, to close, to complete, to lock. =schlichen=, see schleichen. =schlichen ... fort=, see fortschleichen. =schlief=, see schlafen. =schliefen=, see schlafen. =schlief ... ein=, see einschlafen. =schliefen=, see schlafen.

Dieser ist hier besonders schön gestaltet und hat schon manchem Maler als Vorwurf gedient: Steil aufsteigende und zerrissene Felsen, vom Meere umspült, vielfach an die Faraglioni von Capri erinnernd. Der Besitzer James Close liebte dieses Stück Erde so sehr, daß er sich hier begraben ließ. Der Ausblick zwischen den Felsen nach dem Esterel und ins weite Meer ist großartig und entzückend.

Die Straße, die von St. Raphaël in östlicher Richtung dem Meeresstrande folgt, führt an Landhäusern vorüber, die manchen bekannten Namen tragen. Da ist die »maison close«, das geschlossene Haus, welches Alphonse Karr sich schuf, um der aufdringlichen Welt zu entgehen. Hier in »Oustalet dou Capelan« hat Charles Gounod sich abgesondert, und über der Eingangsthür liest man: »L’illustre maître, Charles Gounod composa Roméo et Juliette